Journey in Life: 12/12/19

Search This Blog

Thursday, December 12, 2019

"Take for a sleigh ride" nghĩa là gì?

Chị ơi, mình đi đâu thế? Photo by Viktor Talashuk

"Take (one) for a sleigh ride" = Chở ai bằng xe trượt tuyết -> Làm ai lạc lối, lừa bịp ai.

Ví dụ
The girl's father claimed that the teachers made an attempt to take him for a sleigh ride after his child was bitten by the snake.

“I'd been so careful since our first conversation not to take him for a sleigh ride in any way, and I didn't think I had now, but I could have handled it better.

I felt extremely betrayed (bị phản bội), like he got me in bed under false pretenses. I left, and he texted later and said he hadn't meant to take me for a sleigh ride.

Bin Kuan

"Take down memory lane" nghĩa là gì?

Góc phố xưa, giờ chỉ còn kỷ niệm. Photo by Robert Bye

"Take (one) down memory lane" = Đưa ai về miền ký ức -> Làm cho ai nhớ/hồi tưởng về những chuyện trong quá khứ, đặc biệt là kỷ niệm vui.

Ví dụ
With the weather as humid (ẩm) as it is, I started thinking about the Slippery Dip on Beach Boulevard. Could you take me down memory lane?

To commemorate (tưởng nhớ) this occasion, I watched the pilot episode of Real Housewives of New York, and boy, did it take me down memory lane.

Although he told them often, Leonard said she never tired of hearing her father take her down memory lane. “He would tell them over and over.

Let's take you down memory lane to the early stages of Shelton's life, and how he came to be one of the best country musicians in the industry.

Bin Kuan

"On faith, take it" nghĩa là gì?

Đức tin, niềm hy vọng và tình yêu thương. Photo by chris liu

"On faith, take it" = Dựa trên niềm tin, chấp nhận đi -> Tin và chấp nhận điều gì mà không cần phải xác thực hay có chứng cứ rõ ràng, chỉ dựa theo niềm tin.

Ví dụ
Everybody feels good, everybody feels bad. Nobody wants to loose what they’ve already had. Take it on faith, take it on loan. Take it any way you get it, who wants to be alone.

It's hard to define. It's difficult to articulate (khớp lại với nhau). It's something you know to be true but can't quite explain. Take it on faith. Take it from the fans themselves.

I’m going to take it on faith that the quality of results will be a function of the quality of the assets. If people are drawn as stick figures and trees as lollipops (kẹo cây), then it’s probably not going to be helpful. A wide variety of realistic images and complex scenes and scenarios takes more time to create, but you get a better bang for that buck than trying to find, get permission to use, and annotate (chú thích) images that cover all of the possibilities that you can get by rolling your own.

Bin Kuan

"Not take stock in" nghĩa là gì?

Sao có mùi bị leo cây thế này? Photo by Artem Maltsev

"Not take stock in (something)" = Không tin điều gì, không chú ý tới hoặc chấp nhận điều gì.

Ví dụ
But they did not take stock in a medieval (cổ xưa) Roadblock to put them behind, as Tim struggled to construct a trebuchet (cân tiểu ly) in the Les Baux province.

However, Hinch clearly does not take stock in the controversy (tranh luận, tranh cãi). The 2017 AL Manager of the Year is attempting to lead the Astros to their second World Series appearance in three years.

Do not take stock in fake websites that look like they rate local contractors (người đấu thầu địa phương). Real referrals (giấy giới thiệu) are better. Did we mention that you should get to know your neighbors? This is one reason why.

Bin Kuan

"It takes money to make money" nghĩa là gì?

Lại là tiền. Photo by  NeONBRAND

"It takes money to make money" = Lấy tiền tạo ra tiền -> Muốn tạo ra tiền thì đầu tiên bạn phải có tiền để đầu tư vào.

Ví dụ
There's an old saying: it takes money to make money. Well, at woman&home, we think it takes being smart with money to make money.

"It takes money to make money," they say: and, it's going to take more of someone else's money to make WeWork profitable (có lợi nhuận) any time soon. A lot more of it.

“I will take that to mean he understands that it takes money to make money,” said Corley’s mother, Maria. “I am investing [his award] in his art career: supplies, ordering merchandise printed with his work for craft sales and bazaars (chợ), entry fees for art shows/craft fairs. Also, the money is available for him to do things he enjoys, such as going to dances.”

Bin Kuan

"God takes soonest those he loveth best" nghĩa là gì?

Nấc thang lên thiên đàng. Photo by Kalen Emsley

"God takes soonest those he loveth best" = Người Chúa yêu nhất thì Ngài sẽ đưa họ lên thiên đàng sớm nhất -> Người tốt thường chết sớm.

Ví dụ
She was the best person I know but sadly "God takes soonest those he loveth best".

Rest in peace in heaven, my sweetie! "God takes soonest those he loveth best" and see you in heaven.

I'm so sorry to hear about that. He will be forever in my heart and I know that God will take his soul because God takes soonest those he loveth best.

Bin Kuan

"Don't that take the rag off the bush" nghĩa là gì?

Và cô ấy bất thình lình xuất hiện. Photo by Ashim D’Silva

"Don't that take the rag off the bush" = Câu cảm thán chỉ sợ ngạc nhiên, shock, không tin vào mắt mình về chuyện đang diễn ra.

Ví dụ
Oh no, don't that take the rag off the bush! My prayer got answered.

Well, "Don't that take the rag off the bush"! My best friend is gonnna get married next week. She is a marriage-hater actually.

What's up? he is coming? don't that take the rag off the bush! I am not expecting him to come because I'm very ugly at the moment.

Bin Kuan

Đỉnh cao sáng tạo

dựng cột biên giới giả, và thu 10.000 usd mỗi người, hứa đưa sang phần lan (vào châu âu)
Russian authorities have detained (bắt giữ) a man who built a fake frontier post in the woods near the country’s border with Finland and promised migrant workers (công nhân nhập cư) he could smuggle (buôn lậu) them into the European Union.

The man erected (dựng lên) mock (giả) border posts and charged four men from south Asia more than $10,000 to take them to EU member Finland, the Russian border guard service said on Wednesday.

“The man never planned to carry out his promises,” Interfax news agency said.

He installed sham (giả) fence posts purportedly marking the state border between Russia and Finland and took the group on a circuitous route in the Vyborg region by car and on foot, at one point marching around a lake with an inflatable (có thể bơm phồng, có thể thổi phồng) boat, “just in case”. All five were later detained.

Vì sao tuần lộc bay được?

hít cần chăng :)

siêu thị walmart vừa phải xin lỗi và rút hàng trên kệ,

The retailer issued its mea culpa (sự thừa nhận lỗi của mình) after criticism on social media regarding a sweater that had been available on Walmart's Canadian website. The item is emblazoned with the phase "Let It Snow" and shows a wide-eyed Santa Claus in front of three white lines that resemble cocaine.

...Walmart isn't the only big retailer to yank a holiday-themed product of late after drawing fire online. Amazon earlier this month took down several products from its website, including Christmas ornaments, that used images of the Auschwitz-Birkenau concentration camp (trại tập trung).

"Be on the take" nghĩa là gì?

Sức mạnh của đồng tiền. Photo by Sharon McCutcheon

"Be on the take" = Nhận hối lộ -> Nhận tiền của ai để giúp họ làm việc bất chính và phạm pháp.

Ví dụ
It's not just the president: In Guatemala's Congress, dirty legislators known to be on the take are locally regarded as the “Pact of the Corrupt.”.

Could the judge be on the take? Why is there an arson-set fire in every city the prominent arson (sự đốt phá rõ ràng, đáng chú ý) investigator is visiting while he's visiting there?

They cannot. If you’re thinking Vikings-Broncos, think again. Or look at the box score. Uh-uh. Then there’s anger. You were screwed (bị fucked) by the refs. They must be on the take. And who knew Hopkins was going to drop that sure touchdown pass? He never drops that throw.

Bin Kuan

"Take a dirt nap" nghĩa là gì?

Linh hồn đang chết dần chết mòn. Photo by John Fornander

"Take a dirt nap" = giấc ngủ vướng bụi -> Chết hoặc được chôn cất (thông tục).

Ví dụ
This piece of trash needs to take a dirt nap!! I'm sure he is in the medical field for a reason and has committed multiple crimes against women!!!

“You’re gonna take a dirt nap,” Dengar threatens in this trailer, which may be a terrible line of dialogue (cuộc hội thoại), but it’s one more than he ever had in the movies. It’s great to see a bounty (rộng rãi, phóng thoáng) hunter universally described as “crude and slovenly” (thô bạo và nhếch nhác) finally get a starring role (vai chính).

“When doctors told me I was going to take a dirt nap, I decided to upgrade so the next rancher’s wife would be more inclined to buy the place,” he explains. “But much to the chagrin (sự thất vọng, chán nản) of my detractors (người gièm pha, nói xấu), I’m still here. … Either it’s the love of the job or just plain stupidity (sự ngu ngốc rõ ràng).”

Bin Kuan

"Take a blind bit of notice" nghĩa là gì?

Bông hồng để ngắm mỗi sáng đi cafe. Photo by  Mikail Duran

"Take a blind bit of notice" có từ blind là đui mù, (nghĩa bóng) là không nhìn thấy, không thấy được -> cụm từ này thường dùng ở thể phủ định, (not), ý nói không chú ý đến ai/điều gì.

Ví dụ
We see these little creatures (sinh vật) buzz (kêu vo ve) and crawl past us every day, and most of us don't take a blind bit of notice, or worse; shriek (kêu, thét) and bat them away with a rolled up piece of paper.

For months now, my advice to his phalanx (hội, đoàn thể) of minders has been to padlock (khóa móc) his zipper and to keep her in the background. Not that he’ll take a blind bit of notice. Like many journalists, he is an outsider who doesn’t give a damn what people think.

Personally i wouldn't take a blind bit of notice of Adrian's comments regarding our beloved Aston Villa as everyone of us human beings has an opinion about something that another may disagree with that's just life... Personally im very optimistic (lạc quan) that villa will be just fine making the premiership (nhiệm kỳ thủ tướng) our permanent home.

Bin Kuan

"Take a bite of the reality sandwich" nghĩa là gì?

Phải ăn mới biết ngon hay không chứ? Photo by Gardie Design & Social Media Marketing

"Take a bite of the reality sandwich" = Thử cắn miếng sandwich thực tế -> Nhận ra hoặc chỉ ra nhược điểm, sự sai sót hoặc sự lừa bịp về tình huống hay công việc nào đó trong tay.

Ví dụ
From creepy to jolly (từ rùng mình đến vui nhộn) carved pumpkins, frightful skulls and illuminated zombies, ghouls and witches, every aisle of this store is filled with spine-chilling decorations. Simone, who works for Partyhunterz that has an outlet in Powai, too, shares, "We have a website, offering a range of all Halloween products, but recommend that people pay a visit to one of the stores to take a bite of the reality sandwich instead."

It may be difficult to swallow, but at some point we'll all have to take a bite of the reality sandwich and accept that inevitably (không thể tránh được) we're getting a new Wolverine, bub. That's going to be tough. After all, Hugh Jackman has expertly embodied (hiện thân) the character in live-action ever since Bryan Singer's first X-MEN movie in 2000, when the actor first stepped into the role as a last-minute replacement for Dougray Scott.

Bin Kuan

"Take a bawling out" nghĩa là gì?

Đốt hết cho hả giận. Photo by Devin Avery

"Take a bawling out" = Chịu sự mắng chửi từ ai.

Ví dụ
When she saw me, she didn't bawl me out, she just asked, "Are you all right, Claudette?" Reverend Johnson bailed (bảo lãnh) me out and we drove home.

Some hardcore bowlers may be bowled over when they hear the terms used interchangeably, but I hope I won't take a bawl out from them because of it.

"I was used to be taken a bawl out from Biggie Munn all the time for doing that at Michigan." Advertisement. Sammy Baugh was too happy to bawl out anyone.

Bin Kuan

"Reign supreme" nghĩa là gì?

Photo by: Mathew Schwartz on Unsplash

Reign supreme = ngự trị tối cao -> nghĩa là có tầm ảnh hưởng lớn nhất/quan trọng nhất trong một thời điểm nhất định.

Ví dụ
Liverpool chose the right time to remind Europe why they reign supreme in the Champions League. The pressure was on in Salzburg and Jürgen Klopp’s team responded with a performance befitting European champions to preserve (bảo toàn) their dreams of a third consecutive final appearance and a return to Istanbul.

Despite numerous (nhiều) troubles, Chinese giants in the likes of Bitmain and Canaan continue to reign supreme with state-of-the-art equipment.

Debit and credit card use in Canada still reign supreme, Payments Canada recently revealed in its annual (hằng năm) Canadian Payment Methods (phương thức thanh toán) and Trends (xu thế) report.

Ngọc Lân

"Drop-dead date" nghĩa là gì?

Hình như mai là deadline :( Photo by: bruce mars on Pexels

"Drop-dead date" = ngày "chết bất đắc kỳ tử" -> nghĩa là hạn chót để hoàn thành công việc.

Ví dụ
We need a drop-dead date on ending legalized bribery (ăn hối lộ) in Illinois. Congress managed to do it in 1992. The Illinois Legislature can certainly do it now.

Every day, homeowners start a big project with a drop-dead date of some special event or holiday. That is a horrible decision, because schedules in construction are meant to be broken — especially these days with labor (lao động) shortages, shipping delays (chậm trễ), and tariffs (thuế).

Today we agreed, the president and I, that a drop-dead date here for the Senate, under her leadership, would be January 31.

Ngọc Lân

Popular Now