Chiếc lá cuối cùng. Photo by: Simon Matzinger on Unsplash "Nice guys finish last" = người tốt thường về bét -> nghĩa là...
Kiến thức
Đó đây
Suy ngẫm
Tác giả
Chiếc lá cuối cùng. Photo by: Simon Matzinger on Unsplash "Nice guys finish last" = người tốt thường về bét -> nghĩa là...
Hạnh phúc là được. Photo by Oren Atias on Unsplash "May-December" hoặc "December, May and" nghĩa là mối quan hệ ...
Tập mà sống chung với lũ. Photo by Michael Walter on Unsplash "Be that as it may" = cứ cho là có thể xảy ra -> nghĩa là...
Photo by Campaign Creators on Unsplash "As/whatever the case may be" nghĩa là tùy theo từng trường hợp (mà điều đó có thể ...
Tuổi già đến, không ai có thể tránh được. Photo by Alex Boyd on Unsplash "Young men may die, but old men must die" nghĩa l...
Photo by Sergey Shmidt on Unsplash "The darling buds of May" nghĩa là những nụ hoa chớm nở đầu xuân. Cụm từ xuất hiện tron...
Photo by Tycho Atsma on Unsplash "Media darling" nghĩa là con cưng của truyền thông, người nổi tiếng được giới truyền thôn...
Chọn tai nghe tùy sở thích. Photo by Sound On from Pexels "Your mileage may vary" (YMMV) có từ "mileage" nghĩa l...
Chắc trêu! Photo by Alexander Krivitskiy from Pexels "Monkeys might fly out of my butt" nghĩa là nếu điều đó có khả năng, ...
Đối với dịch bệnh, lạc quan chứ đừng chủ quan. Photo by Anna Shvets from Pexels "Let the chips fall (where they may)" nghĩ...
Dọn dẹp đi em gì ơi. Photo by: Andrea Piacquadio on Pexels "Mish-mash" -> nghĩa là lộn xộn, mớ hỗn độn. Ví dụ I...
Photo by: Ekrulila on Pexels "Cry wolf" -> nghĩa là kêu cứu đùa, kêu cứu láo để đánh lừa mọi người. Câu này xuất phát t...
Photo by Scott Warman on Unsplash "Drink to one's health" = uống cho sức khỏe của ai đó. Cụm từ này để chỉ việc nâng ly để ...
Photo by thom masat on Unsplash "Drink oneself to death" = uống (rượu) tới chết -> nghĩa là uống say đến mức không còn biết ...
Photo by: Pineapple Supply Co. on Unsplash "For a lark" có từ lark là trò vui đùa, trò bông đùa -> cụm từ này nghĩa là ...