Photo by: Malcolm Lightbody on Unsplash "Your elders and betters" -> nghĩa là những người lớn tuổi và nhiều kinh nghiệm...
Kiến thức
Đó đây
Suy ngẫm
Tác giả
Photo by: Malcolm Lightbody on Unsplash "Your elders and betters" -> nghĩa là những người lớn tuổi và nhiều kinh nghiệm...
Photo by: Aditya Ali on Unsplash "Better than a kick in the pants" = vẫn còn hơn bị đá vào háng/chim -> nghĩa là dù gì vẫn cò...
Photo by: Emma Frances Logan on Unsplash "Abandon hope, all ye who enter here" = hãy từ bỏ hi vọng khi vào đây -> câu t...
Cứ đánh đi, kệ hàng xóm!! Photo by: KAL VISUALS on Unsplash "With gay abandon" -> nghĩa là bất cẩn, không suy nghĩ kĩ c...
Photo by Haidan on Unsplash . 'Not a minute too soon' = không hề là một phút quá sớm -> nghĩa là vào giờ phút cuối cùng (...
cẩn thận, trệch khỏi rìa... Photo courtesy Bernard Spragg. NZ . 'Talk someone (down) off the ledge' nghĩa là nói cho ai nguôi...
trump đi paris chẳng vui... Photo courtesy Jeanne Menjoulet . 'In a funk' nghĩa là rất chán nản, tuyệt vọng. Ví dụ '...
cho một rìu... Photo by Dan Edwards on Unsplash . 'Get the axe' nghĩa là bị dừng/chấm dứt đột ngột; bị sa thải, bị đuổi học,...
Photo by: Verne Ho on Unsplash "Turn on the waterworks" = bật nước -> nghĩa là bắt đầu khóc lóc để được thông cảm/đồng ...
Photo by Paul Trienekens "Have the wood on (someone or something)" -> nghĩa là có lợi thế trước ai/cái gì. Ví dụ A furious C...
Photo by Annie Spratt "Babe in the woods" = em bé trong rừng (đứa bé lạc trong rừng vắng) -> nghĩa là người ngây thơ, ...
Photo by Jonathan Leppan "Fields have eyes, and woods have ears" = đất có mắt, rừng có tai -> nghĩa là mặc dù có vẻ yên ắng/t...
Photo by: Pascal Bernardon on Unsplash "With might and main" -> nghĩa là dùng hết sức lực có thể. Ví dụ I want ch...
Photo by: Michael Discenza on Unsplash "Splice the mainbrace" = nôi dây leo chính -> nghĩa là mời rượu cho thủy thủ đoà...
Photo by: Amber Kipp on Unsplash "Drained of color" có từ drain là kiệt quệ -> cụm từ nay nghĩa là tái mét, nhợt nhạt, ...
Photo by Nathan McDine "Don't halloo before you are out of the woods" = đừng vội hú khi chưa ra khỏi rừng -> nghĩa là chưa...
Photo by Luis Del Río Camacho “The woods are full of (someone or something)” -> nghĩa là có rất nhiều người/cái gì (như rừng đầy chim). ...
Photo by Oliver Schwendener "Leave in (one’s) hands" = để trong tay ai -> nghĩa là để ai nắm quyền, kiểm soát hoặc điều khiển ...
Photo by Anthony Intraversato “Leave in a body” có body là nhóm, đoàn, hội đồng -> cụm từ này nghĩa là rời khỏi nơi nào theo một nhóm/đo...
Photo by Shane Stagner "Leave (something) to chance" -> nghĩa là để mọi việc được sắp đặt ngẫu nhiên; mặc kệ kết quả/tác động ...