"Boston Tea Party", đêm 16/12/1773, một số cư dân Boston, tự xưng là "Những người con của tự do", đã cải trang thành nhữ...
Kiến thức
Đó đây
Suy ngẫm
Tác giả
"Boston Tea Party", đêm 16/12/1773, một số cư dân Boston, tự xưng là "Những người con của tự do", đã cải trang thành nhữ...
sau 3 năm tranh đấu, giờ phụ nữ Afghanistan mới được ghi tên mình trong... giấy khai sinh của con... ----- Afghan President Ashraf Ghani has...
nếu còn ngần ngại viết di chúc, thì suy nghĩ tới di sản mình muốn để lại là gì, hiến tặng cho tổ chức từ thiện (có ý nghĩa) v.v... ----- Hi,...
ko phải cứ theo đạo thì ít hành vi phi đạo đức và tội phạm hơn đâu, tôn giáo chỉ là một nhân tố, còn trường học và các tổ chức cộng đồng nữa...
cửa hàng hoa quả nên thưởng tiền cho khách tự mang túi của mình, chứ đừng tính tiền túi giấy (tự bán) nhé... ----- Dear Dan, I shop at two d...
nhện cuồng sex "to bằng bàn tay" sắp tấn công nước Anh... ----- Sex-hungry spiders "the size of your hand" are set to in...
một phụ nữ mua túi đuôi gà hun khói, thì càng trông càng thấy miếng thịt giống... cu đàn ông -> tá hỏa gọi cảnh sát... ----- Lamia Singfi...
Photo by: Markus Spiske on Unsplash "Have a panic attack" có panic là hoảng loạn -> cụm từ này nghĩa là trong trạng thái lo â...
Photo by: Markus Spiske on Unsplash "Any press is good press" nghĩa là báo nào cũng tốt, báo nào chẳng được. Ví dụ Thorne’s beha...
Dưới đất chật quá thì lên đây cho thoáng vậy :D Photo by: NASA on Unsplash "Pressed for space" có press là thúc giục, thúc bách ...
Photo by: Tycho Atsma on Unsplash "The gutter press" có gutter là rãnh nước/cặn bã, press là báo chí -> cụm từ này nghĩa là b...
Photo by: Roman Kraft on Unsplash "Dead-tree press" = báo trên cây chết (giấy) -> nghĩa là tờ báo, báo in nói chung. Ví dụ De...
Đố ông bắt được tay tôi. Photo by: Tyler Nix on Unsplash "Press the flesh" có press là nắm, bóp, flesh là thịt -> cụm từ này ...
Photo by: Dustin Humes on Unsplash "Press (one's) luck" = nắm chặt/thúc ép vận may -> nghĩa là đánh liều với vận may đã c...
Photo courtesy: Vadim Mamonov "On the dot" có "dot" là điểm hoặc chấm trên đồng hồ = ngay đúng giờ điểm -> cụm từ này...
Quẩy lên. Photo courtesy: TJ Scott "Hit the town" có "hit" là đi đến một địa điểm đặc biệt = đi lên phố -> cụm từ nà...
14% đàn ông cảm thấy hứng tình vì alexa của amazon ----- A new study commissioned by WeVibe, a sex toy company (công ty đồ chơi tình dục), ...
Photo by: Josh Appel on Unsplash "Pressed for money" có press là thúc giục, đòi hỏi -> cụm từ này nghĩa là rất ít tiền, không...