Journey in Life: 07/22/19

Monday, July 22, 2019

"A watched pot never boils" nghĩa là gì?

Đây là tôi khi thấy nhạc hiệu 'chương trình quảng cáo' Photo by Marcelo Dias from Pexels

'A watched pot never boils' = cứ ngồi nhìn cái ấm mãi không thấy sôi -> khi bạn trông chờ điều gì đó xảy ra bạn thường tập trung quá nhiều vào nó, khiến cảm giác chờ đợi như dài thêm. Cái này là thời gian tâm lý nhé các bạn.

Ví dụ
A watched pot never boils and a watched deal (giảm giá, trao đổi) on pots never ends up in your kitchen, so take advantage of this classic set that has everything you need for pasta night, omelettes (trứng ốp-lết), and steamed vegetables.

But as Nietzsche writes, “In order to see much, one must learn to look away from oneself.” Put differently, a watched pot never boils. You often have to walk away from the problem—literally (theo nghĩa đen) and metaphorically (phép ẩn dụ)—for the answer to arrive.

”A watched pot never boils.” I have heard that line since I was a child. I know it is not valid. If you watch a pot of water over a flame (ngọn lửa) long enough, it will start boiling. The problem is, most people do not have the patience (kiên nhẫn) to sit there long enough, looking at nothing more than a pot of water getting hotter waiting for it to boil.

Bích Nhàn

"Behind the eight ball" nghĩa là gì?

Photo by Freddy G on Unsplash

"Behind the eight ball" = phía sau quả số 8; trong Bi-a, "eight ball" là quả bóng số 8 và là quả cuối cùng (mới) được bắn vào lỗ. Nếu quả số 8 lỡ bay vào lỗ sớm thì người chơi sẽ thua, nên họ thường tránh điều đó xảy ra; cụm từ này nghĩa là trong tình huống khó khăn, trong thế bất lợi.

Ví dụ
The huge cash disparity (sự chênh lệch lớn) puts Democrats (Đảng Dân chủ) behind the eight-ball in the time-and money-consuming process of building out strong voter contact programs in the states that will determine whether Trump gets reelected (tái bầu cử).

At that level, European buyers “automatically start behind the eight ball,” Upadhyaya said. But back then, the Federal Reserve was raising benchmark interest rate (lãi suất chuẩn). Since the Fed’s more dovish pivot in 2019, the same hedging (bảo hiểm rủi ro) scenario costs have dropped to 275 basis points. Those costs have room to fall further if the U.S. central bank cuts rates later this month as expected.

The Astros were able to outlast the Rangers last night to make it 3 in a row and help stay ahead of the A’s, who defeated Minnesota in a comeback win last night. It’s good to see some better baseball being played in the last three games after looking a little out of it to start the second half. Hopefully they can keep it going and earn a series win tonight so they don’t have to play behind the eight ball for a series loss on Sunday.

Ngọc Lân

"Like watching grass grow" nghĩa là gì?

Chán quớ, ai ra ngồi cafe cùng không? Photo by mentatdgt from Pexels

'Like watching grass grow' = giống như ngắm cỏ cây lớn lên -> làm một việc rất ngốc nghếch hoặc buồn tẻ.

Ví dụ
About 20 percent of comments were derogatory (làm xúc phạm đến (uy tín, danh dự, danh giá, quyền lợi...), không xứng với (phẩm giá, địa vị...)) towards women's skills and athleticism (thể thao), such as "sorry girls ... men do it better" or "it's like watching grass grow". Almost 14 percent of them were sexual in nature (về bản chất mang tính nhục dục).

The hardest part of it was, in the beginning, just watching - waiting six months, longer even, for just the rubble (mảnh vụn) to be cleared off the property. Then waiting for the permanent (lâu dài) process, it just was like watching grass grow.

Well, you're right. It's sort of like watching grass grow. Not a lot has happened. The two sides have been dancing around each other. There have been some discussions. And I think over the past few months, there actually has been some forward movement, but it's been very quiet and not visible to the public.

Bích Nhàn

"Put up a smoke screen" nghĩa là gì?

Ấy, cẩn thận nhìn lầm Photo by Godisable Jacob from Pexels

'Put up a smoke screen' = đưa ra/tung ra một màn khói hay còn gọi là 'tung hỏa mù' theo thuật ngữ quân sự -> từ này dùng để ám chỉ việc đánh lạc hướng hoặc chuyển hướng tập trung khỏi ai hay cái gì đó.

Ví dụ
Russia Put Up A Smoke Screen To Hide Delivery of S-300 (hệ thống tên lửa đất đối không tầm xa) SAMs To Syria According To Claim

Late that night, the 177th Brigade was going to ford the Meuse, and Higgie’s company was to fire a smoke screen to draw fire away from the advancing infantry (bộ binh).

In a separate Northern Valley Press interview, Hogan rebutted (từ chối, kháng cáo) all of Piehler’s allegations (lý lẽ) of ethical and possible elections violations. Hogan said the allegations were made “by a desperate candidate who is trying to put up a smoke screen to try to hide his dismal (tồi tệ) record as mayor (thị trưởng).”

Bích Nhàn

"Play it by ear" nghĩa là gì?

Biểu diễn vì đam mê Photo by richard hewat on Unsplash

'Play it by ear' = chơi bằng tai. Từ này bắt nguồn từ việc chơi nhạc mà không cần tới bản ghi âm hay bản nhạc mà nhờ vào nghe, nhớ giai điệu. -> mở rộng ra, từ này mang nghĩa làm một việc gì đó mà không có kế hoạch trước, hay sự chuẩn bị mà tùy thuộc vào tình huống, hoàn cảnh.

Ví dụ
"(Hurley) had (shoulder) surgery (phẫu thuật) yesterday and now it's just recovery time. Not sure of the time-frame, obviously, it will be a number of weeks and we'll just just play it by ear," Worsfold said.

“The projects she commits to is definitely pickier (cầu kì, cẩn thận). Right now her interest in more runway shows doesn’t appear to be much, but that can alter (thay đổi), of course. When it goes to a job, she can only play it by ear, “said the source.

Last year’s contestants Georgia Steele and Wes Nelson revealed (tiết lộ) to us at Heart.co.uk that they were allowed to leave the villa once every fortnight (hai tuần lễ) after the third week. “It wasn’t scheduled in, it was play it by ear,” Georgia said, adding: “The girls needed the hair and nails doing, we needed our hair cutting, so they had to schedule that.

Bích Nhàn

"Call in sick" nghĩa là gì?

Alo, em bị ốm rồi sếp ơi. Photo by Marvin Meyer

"Call in sick" = Tiếng gọi trong ốm đau -> Gọi điện báo cho sếp hoặc quản lý để xin nghỉ phép/vắng mặt do bị ốm không đi làm được.

Ví dụ
Teachers’ associations have decided to call in sick for today (18) and tomorrow (19) to launch a two-day token strike (bãi công cảnh cáo).

The pilots who fly your Amazon packages were getting paid way below industry standards. Then they started calling in sick with little notice.

Other people, it seems, see sick days as their 'right'. We've all worked with people who seem happy to call in sick with even just a slight sniffle (sổ mũi nhẹ).

Tennis fan Muireann O'Connell tweeted: "Can we all get a day off tomorrow because of the stress of the tennis. That should be a thing. #Wimbledon". Patrick Reid responded with: "You can call in sick with 'tennis elbow (khủyu tay) in your tongue'."

Bin Kuan

"Job lot" nghĩa là gì?

Công việc thường ngày. Photo by  Priscilla Du Preez

"Job lot" = Lô công việc -> Lô hàng, hàng bán để thanh lý.

Ví dụ
All Ocean State Job Lot stores will be offering two different weeks for students and educators to receive a 25% discount on most items before school is back in session, according to a news release.

In 1973 Gary George spent $217 on a job lot of over 1,000 magnetic (có sức hấp dẫn, lôi cuốn) video tapes (băng ghi âm), with the idea of selling them as reusable stock to local TV stations.

Georgina Green sent him messages asking for as many steroids (nhóm các hợp chất cấu trúc nhân steroid) as he could supply, requesting him to send 'a job lot', the court was told.

After the Battle (trận đánh) of Waterloo, the country’s economy declined (giảm sút), soldiers came back from the war, unemployment and taxes were high and the mill (nhà máy, xưởng) went bankrupt (phá sản) and was sold at auction (sự đấu giá) as a job lot.

Bin Kuan

"Play silly buggers" nghĩa là gì?

Nhảy nhảy nhảy...đi. Photo by frank mckenna

"Play silly buggers" = Chơi kẻ đáng chết một cách ngớ ngẩn -> Làm trò ngu xuẩn, ngốc nghếch và liều lĩnh.

Ví dụ
This is of course in response to (phản hồi lại) Shell, which is playing silly buggers with Arrow, yesterday at the AFR.

If the lead contractors (người đấu thầu) want to play silly buggers in terms of employing local people and Albemarle want to hide behind that, that doesn't wash", he said.

She added she had initially thought Mr Cardoso was 'playing silly buggers' when she was first made aware that he was unresponsive (không đáp lại).

AND I don’t get the delay over Longstaff. If we’re interested and he’s available for 25m (ish) then get him, why piss around. And if Newcastle are playing silly buggers looking for AWB type fee then simply write him off (loại trừ anh ta) and move on.

Bin Kuan

"Seven-day wonder" nghĩa là gì?

Muốn tung bông ghê. Photo by Tai Jyun Chang

"Seven-day wonder" = Bảy ngày tuyệt vời -> Một người hay điều gì đó tạo ra sự thích thú chỉ trong một thời gian ngắn. Nói một cách châm biếm thì bạn chỉ mất 7 ngày để hoàn thiện một quá trình nào đó.

Ví dụ
It might be called 7 Days but New Zealand's longest-running comedy series is no seven-day wonder.

So that’s it, then. From remarkable victory (sự chiến thắng đáng chú ý) in the European elections to devastating (tàn phá) defeat in Peterborough just a fortnight (hai tuần lễ) later. The Brexit Party is little more than a seven-day wonder.

Adam Smith from GroupM as saying: “Effectively, since March we have seen a surprisingly general effect of clients either stopping spend altogether, or pausing spend in this area. It has been widespread [and has] been much more persistent (bền bỉ) in that, if you thought it was something that was a seven-day wonder, it isn’t. There is still a substantial number of advertisers yet to return to their prior weight of ad investment”.

Bin Kuan


Quan điểm chống Trung Quốc áp đảo trong mọi tầng lớp chính trị Mỹ

Đạo luật Hiện đại hóa Đánh giá Rủi ro Đầu tư Nước ngoài giám sát mua bất động sản gần các địa điểm nhạy cảm,

các máy bay chiến đấu hiện đại có thể phải dựa vào tới 10 triệu dòng mã phần mềm, vì vậy việc các công ty công nghệ sử dụng các mã không rõ nguồn gốc, như một số công ty đang làm, là rất nguy hiểm,

Lầu Năm Góc đã quyết định chất bán dẫn là ‘ngọn đồi’ nơi họ sẵn sàng chiến đấu đến chết. Chất bán dẫn là ngành công nghiệp quan trọng nhất mà Mỹ phải dẫn đầu, và là ngành mà dựa vào đó mọi thứ khác được sản xuất.
-----
...Chinese investments face ever-tighter scrutiny (khảo sát kỹ lưỡng, xem xét kỹ lưỡng, nghiên cứu cẩn thận) by the Committee on Foreign Investment in the United States (CFIUS). The Foreign Investment Risk Review Modernisation Act recently extended the remit of CFIUS to new areas, such as property purchases near sensitive sites. A pilot scheme mandates reviews of foreign stakes (cổ đôgn nước ngoài) in a wide array of “critical technologies”. Mr Rubio names telecommunications, quantum computing (điện toán lượng tử), artificial intelligence (trí tuệ nhân tạo) and any industry that collects large data sets as ones he wants closed to China... At the Department of Homeland Security, a new National Risk Management Centre watches for high-risk firms working on critical infrastructure.

A study commissioned by the Pentagon, “Deliver Uncompromised”, warns that insecure supply chains place America’s armed forces at “grave risk” from hacking and high-tech sabotage (phá hoại ngầm), for instance by the insertion of malware or components designed to fail in combat. The study, by Mitre, a research outfit, notes that modern fighter jets may rely on 10m lines of software code, so it matters if tech firms use code of unknown provenance, as some do.

Pentagon chiefs have created a new Office of Commercial and Economic Analysis whose mission includes scouring defence contracts for Chinese companies, down to third-tier suppliers (xem xét hợp đồng quốc phòng tới tận nhà thầu phụ cấp 3).

James Mulvenon, an expert on Chinese cyber-security, explains that “the Pentagon has decided that semiconductors is the hill that they are willing to die on. Semiconductors is the last industry in which the US is ahead, and it is the one on which everything else is built.” He already sees more high-value defence contracts going to semiconductor foundries in America.

Thương mại không còn là mỏ neo của quan hệ Mỹ – Trung

mỹ cũng như tq rồi, ko cấp visa cho một số học gia tq,

bạn có biết nhóm hacker apt10, ăn cắp công nghệ từ hàng không, vũ trụ, dược phẩm, dầu khí, hàng hải và các công nghệ khác,

Ủy ban về Đầu tư nước ngoài tại Hoa Kỳ (CFIUS) yêu cầu công ty internet Trung Quốc bán Grindr, một ứng dụng hẹn hò cho người đồng tính có 3,3 triệu người dùng hàng ngày -> bạn đừng cười nhé, có lý do cả,

cũng cấm mỹ dùng ngân sách mua các toa tàu điện ngầm được sản xuất tại Mỹ bởi một công ty nhà nước Trung Quốc, e ngại máy quay an ninh trên tàu được sử dụng cho mục đích gián điệp đấy...
-----
Amid espionage (gián điệp) fears, visa rules for Chinese students of science and technology have tightened. fbi agents have quizzed scholars visiting from Chinese state-backed think-tanks about government links, and cancelled the visas of some.

few noticed a Department of Justice indictment in December 2018 accusing (buộc tội, lên án) China’s ministry of state security (bộ an ninh nội địa) of ties to a long-standing campaign by the apt10 hacking group, stealing secrets from firms in aviation, space, pharmaceuticals, oil and gas, maritime and other technologies. “They basically got the crown jewels of hundreds and hundreds of the world’s biggest companies,” he says. The pendulum (con lắc) risks swinging too far.

Some sniggered (cười khẩy, cười thầm) in March when the Committee on Foreign Investment in the United States (cfius), a government agency that screens foreign deals for security concerns (e ngại về an ninh), asked a Chinese internet firm to sell Grindr, a gay dating app with 3.3m daily users. Actually cfius may have a point... A gay app could be a blackmailer’s trove (công cụ dự trữ), and Chinese police routinely grab data from social media at home. It is harder to take seriously Senate attempts to ban Washington, dc, from using federal money to buy metro trains made in America by a Chinese state-owned company lest on-board security cameras are used for spying.

"Sing for your supper" nghĩa là gì?

Đêm nhạc nhớ đời. Photo by Austin Neill

"Sing for your supper" = (phải) hát để có bữa tối -> Muốn đạt hay có được điều gì đó bằng cách làm việc hoặc phục vụ người khác để đền đáp cho họ. Tóm lại là không có gì được hưởng một cách FREE.

Ví dụ
Sing for your supper and you could win free food and drink at Turtle Bay.

THERE'S no such thing as a free meal….unless you're prepared to sing for your supper at Turtle Bay to celebrate International Reggae Day.

Calombaris must now be forced (bất đắc dĩ, bị ép) to sing for his supper. Just before the show opens, get him on the telly, dressed in blacks, urging viewers to join their unions. Get fellow judge Gary Mehigan to set out every single breach (sự vi phạm) of workers’ rights the ombudsman (nhân viên kiểm tra) found. Every time a single mum didn’t get her full pay. Every time a newly arrived migrant got ripped off (đắt đỏ), all $8 million worth.

The crystals (tinh thể) that activate platform (nền tảng kích hoạt) spawns (dòng giống, xuất hiện) are cleverly strewn (rải, rắc) about, and always leave you on your toes. If you see a crystal far off in the distance, chances are, you’re going to have to sing for your supper. It’s no easy feat (chiến công, kỳ công) to collect all of the crystals required to advance, making the meat of the game both enjoyable and incredibly satisfying.

Bin Kuan

"Eat his dust" nghĩa là gì?

Cảm giác thật là Yomost. Photo by frank mckenna

"Eat (someone's) dust" = Ăn bụi/hít bụi của ai -> Bị bỏ xa đằng sau ai, bị thua cuộc trong một cuộc thi đấu hay công việc mang tính cạnh tranh cao.

Ví dụ
Heading out for a second run Norris added his name to the list of those getting it wrong, going off (rung chuông) at the Maggotts-Becketts section, as the wind continued to affect the drivers. Pierre Gasly was the next to eat dust.

While Jackie Chan isn’t making the bad guys eat dust thanks to (nhờ vào việc) his slick (nhanh) Kung Fu moves, he is out and about buying uber luxurious yachts. Just recently, the 65-year-old martial artist (võ sĩ) and actor had a 150-ft superyacht built for him.

Sorry, but even a single Confederate (Liên minh miền Nam) flag on the back of a pickup is enough to create the impression that the entire off-roading (địa hình gập ghềnh) community is a bunch of racist good ol’ boys who come over from the Valley (thung lũng) to drink and raise hell — leaving the locals to eat their dust and clean up their mess.

Bin Kuan

"Break her fall" nghĩa là gì?

Tóc em dài em bay trong gió. Photo by Tushar Escape

"Break her fall" = Phá vỡ, làm gián đoạn việc ai đó bị rớt/ngã xuống -> Làm dịu bớt, ngăn chặn sự sa ngã của ai đó hoặc cứu ai đó đang sắp rớt xuống.

Ví dụ
A 2016 study proposed that she died after falling from a tree, putting her arms out to break her fall in a way that seems distinctly (riêng biệt) human.

As she showed no sign of abandoning (sự buông thả, ruồng bỏ) her suicide plan (dự định tự sát), rescuers (đội cứu hộ) prepared a giant air cushion (cái đệm) to break her fall and told bystanders (người đứng ở ngoài xem) to keep away.

As he steps (bước với) with his left foot, it slides (trượt) off a small rock and continues sliding on the loose surface soil. While trying to drive his feet back under his center of gravity (trọng lực), Scott increases his forward velocity (vận tốc, tốc độ). He then falls forward with both hands extended to break the fall. Landing on his left side, he rolls counterclockwise (ngược chiều kim đồng hồ) and on his back and is then out of view of the TV camera.

Bin Kuan

"Out in the cold" nghĩa là gì?

Làm bạn với giá lạnh. Photo by Jp Valery

"Out in the cold" = Ở ngoài trong cơn lạnh -> Bị xa lánh, làm lơ, lãng quên hoặc bị loại ra khỏi một tập thể hay nhóm người.

Ví dụ
Barneys (cãi cọ) financial woes (điều phiền muộn, tai họa) could leave independent designers out in the cold.

Mission seniors (lãnh đạo cấp cao, bậc cao niên) complain rent requirements for new affordable developments leave them out in the cold.

"When will the governments be ready to engage with British nationals to explain the process and the deadlines? My worry is that it will all be too little, too late, and many will (ý chí) be left out in the cold."

LOVE Island's Amber Gill grows close to Chris Taylor in tonight's episode - leaving Michael Griffiths out in the cold. The 21-year-old beauty formed a friendship couple with Ovie Soko in last night's re-coupling (tái hợp lại) ceremony.

Bin Kuan

"Night on the town" nghĩa là gì?

Đêm nay hãy ăn chơi tẹt ga. Photo by  Regina Victorica

"Night on the town" = Buổi tối trên thị trấn -> Buổi tối để ăn mừng, liên hoan hoặc sự ăn chơi chè chén ở các nhà hàng, quán bar hoặc club trong thị trấn.

Ví dụ
Rod Stewart, 74, drops his TROUSERS on wild night on the town with wife Penny Lancaster, 48, as the pair cut loose in private members' club.

A deer decided to go out for a night on the town Friday in South Haven. South Haven Police Sgt. Adam DeBoer said young buck (nai đực) broke through the glass door at 417 Phoenix Street about 8:30 p.m. Friday, June 28, 2019.

If you love The Beatles, or music from that era (kỷ nguyên, thời đại), then it makes sense to spend a night watching the thrilling acrobatics (người biểu diễn nhào lộn) and themed Cirque Du Soleil show, The Beatles: Love. Located at the Mirage in Las Vegas, the show includes aerialists (nghệ sĩ nhào lộn trên không), dancers, and 70’s costumes that will be a colorful start your night on the town.

Bin Kuan

"Hot on the heels of" nghĩa là gì?

Sắp tới đích rồi. Photo by  Boris Stefanik

"Hot on the heels of (someone or something)" = Nóng trên đôi gót -> Bám sát đằng sau, theo sau đuôi ai hay vật gì.

Ví dụ
Hot on the heels of the OnePlus 7 Pro update, the latest OxygenOS 9.5.7 OTA for the OnePlus 7 brings a ton of enhancements (sự nâng cao), most notably several camera performance improvements.

Hot on the heels of news that Bloodwork will be the main villain of season 6 of The Flash, we now have some set photos of the character. The recently released (tung ra, khởi chiếu) trailer from San Diego Comic-Con, which you can see above, showcases Bloodwork as this season’s big bad, with Sendhil Ramamurthy in the role.

Hot on the heels of an Australian Competition and Consumer Commission report on the sector that highlighted concerns over payments to growers, ACCC deputy (đại biểu, nghị sĩ) chairman Mick Keogh took aim at (nhắm mục tiêu) the contract terms on Monday, in a speech at a wine industry conference.

Bin Kuan

"Monday's child is fair of face" nghĩa là gì?

Ai sinh vào thứ 2 thì điểm danh nào! Photo by Annie Spratt on Unsplash

"Monday's child is fair of face." (Đứa trẻ sinh vào ngày thứ 2 có một khuôn mặt đẹp.) Đây là một câu thành ngữ trích xuất từ một bài vè của trẻ con có tên là "Monday's Child" (Đứa trẻ của thứ 2). Mục đích của bài vè là giúp các em bé có thể nhớ thứ tự các ngày trong tuần và phần nào tiên đoán tương lai của chúng. Như vậy câu thành ngữ "Monday's child is fair of face" ý muốn tiên đoán rằng đứa trẻ được sinh vào thứ 2 thường được cho là có vẻ ngoài rất thu hút

Ví dụ
As the old nursery rhyme says, "Monday's child is fair of face," so good looks may be in your child's future.

According to the traditional nursery rhyme, Sunday's child is 'bonny (dễ nhìn) and blithe (vui tươi), and good and gay' while Monday's child is 'fair of face'.

And then he laughed, with that great dazzling smile (nụ cười rạng ngời) that made all his friends glad to know him. He was full of folksy wisdom too: a favourite saying was, ‘Monday’s child is fair of face’. Of course, he had been born on a Monday, in April 1937.

Hậu Giang

Bài trước: "A face like a wet weekend" nghĩa là gì?

"Get through thick skull" nghĩa là gì?

"Đấy! Con hư tại cha mà." Photo courtesy: Radha Madhava 

"Get (something) through (someone's) thick skull" có nghĩa là làm cho ai đó hoặc chính mình thừa nhận, chấp nhận hoặc hiểu vấn đề nào đó. "Thick skull" hoặc "thick head" có thể hiểu là cứng đầu, bướng bỉnh. 

Ví dụ 
When will you people get it thru (through) your thick skulls! This is Ben’s blog! He has every right to pick and choose what articles he writes! 

Another supporter posted: "What a sad day to be a #NUFC fan. The owner has no ambition (không tham vọng) to do anything good with this great club. I can’t imagine what would be going through his thick skull to allow Rafa to walk." 

Military tanks and other armored vehicles (phương tiện chiến đấu bọc thép) will be parked around the National Mall. (Parked, only because someone finally got it through their thick skulls that parading enormous (diễu binh lớn), tracked (theo dõi) vehicles up and down Pennsylvania Avenue could tear up a lot of roadway and infrastructure (phá hủy nhiều đường xá và cơ sở hạ tầng).) 

Thu Phương 

"At the top of the tree" nghĩa là gì?

Đứng trên đỉnh cao!!! Photo by Danka & Peter on Unsplash

"At the top of the tree" = đứng trên đỉnh cao -> giữ chức vụ hoặc vị trí cao nhất trong một tổ chức hoặc công ty, v.v... Câu này thường được sử dụng ở UK.

Ví dụ
The foundations (nền tảng) are being set for the future of ‘DDD’. With most heavys not maturing into the division until their late twenties, Dubois’ time will come once we have concluded the Fury-Wilder-Ruiz-Joshua et. al jigsaw; the Dubois generation may be just around the corner. Throwing ‘Dynamite’ into the mix at the top of the tree as a next move could prove catastrophic (thảm khốc) for the future of one of Britain’s hottest prospects.

While some of the favourites are firmly established (thiết lập vững chắc) at the top of the tree, behind them the battle is on in the fight for the top 16 spots which guarantee qualification (tiêu chuẩn đảm bảo) for the FIFA eWorld Cup. We are currently profiling some of the players to keep an eye on in the play-offs, with the first in our list being Tassal 'Tass' Rushan, who currently sits at No.13 in the rankings.

Christmas came early for Liverpool fans on Saturday as Crystal Palace stunned (làm choáng) title rivals Manchester City at the Etihad to leave the Reds four points clear at the top of the tree.

Ngọc Lân

"Strike while the iron is hot" nghĩa là gì?

Photo by Malte Wingen on Unsplash 

"Strike while the iron is hot" = rèn thanh sắt khi nó còn nóng -> hãy hành động ngay lập tức khi cơ hội đến. Tương tự câu cờ đến tay ai người ấy phất. Câu nói xuất phát từ thực tế, chỉ có thể đúc thanh sắt thành hình ngay khi nó còn đang nóng đỏ mà thôi. 

Ví dụ 
I think you’ve got to strike while the iron is hot, and you get the hottest fight there is possible, and that has to be Jorge vs. Usman. 

However we have tried this morning and the discount (giảm giá) was automatically included, so strike while the iron is hot if you're after some pricier items. 

To upgrade (nâng cấp), you typically have two options: Save up funds (tiết kiệm nguồn tiền dự trữ) over a long period to eventually pay in cash; or take out a loan to speed up the time line and strike while the iron is hot. 

"Right after a crisis (khủng hoảng), friends and family rush in (ùa vào) and say, 'Is there anything I can do?' " Butler says. "And you're often so overwhelmed (choáng ngợp) you can't even think. But strike while the iron is hot and take advantage of it." 

Thu Phương 

"Make your hair stand on end" nghĩa là gì?

Phim kinh dị "Chú hề ma quái" (IT). Photo courtesy: scαrℓєττ 

"Make one's hair stand on end" = dựng cả tóc gáy -> cảm giác rất rùng rợn, sợ hãi. 

Ví dụ 
The style, the entertainment, the sense of history and all the thrills of top-quality racing. Thinking about it is enough to give you goose-bumps (nổi da gà). Or, in other words, it’s enough to make your hair stand on end! 

A pause, then, “We don’t care, but my grown son, he won’t stay here. Not since that morning he got up early and was sitting on the staircase (cầu thang) putting on his boots. He felt but could not see a small crowd of spirits converging (linh hồn hội tụ) on him, making his hair stand on end. He ran out; never slept here again.” 

Our assessment (đánh giá): "It: Chapter Two" is not messing around (không ngu ngốc). Skarsgård, who delivered one of the scariest performances in recent memory in Chapter One, appears to have cranked the terror up (đẩy mức kinh hãi) to 11 for Chapter Two (if that last shot doesn't make your hair stand on end, then you probably don't have hair). 

Thu Phương 

"Fresh-faced" nghĩa là gì?

Nhiều nước này cho khỏi héo Photo by Craig Adderley from Pexels

'Fresh-faced' một khuôn mặt/ vẻ ngoài trẻ trung, rạng rỡ, tràn đầy sức sống.

Ví dụ
Proving that the FaceApp craze would struggle to age him, the fresh-faced 57-year-old unveiled (công khai, tiết lộ) the long-awaited trailer for Top Gun: Maverick at San Diego’s Comic Con.

Ostensibly (có vẻ như), the guests of honour at the couple's chic Woollahra pad were Wentworth MP Dave Sharma, fresh-faced senators (thượng nghị sĩ) Andrew Bragg and Hollie Hughes, and Liberal member for Reid Fiona Martin.

With his signature (chữ kí, dấu hiệu) Kangol hat and oval shades, he became a torchbearer (người giữ lửa) for hip-hop in the late 80s and early 90s, fronting MTV’s flagship (sản phẩm tốt nhất) show and conducting formative interviews with a fresh-faced Tupac and a typically spaced-out Tribe Called Quest.

Bích Nhàn

"Keep up the good work" nghĩa là gì?

Lính cứu hỏa, những người anh hùng thầm lặng. Photo by: Andrew Gaines on Unsplash

"Keep up the good work" -> một lời khen, lời động viên rằng hãy tiếp tục làm những công việc tốt mà bạn đang làm.

Ví dụ
With 12 winners from 35 tips, Dave Nevison is showing a £39 profit to a £1 level stake in the last month and he seeks to keep up the good work with three tips on Tuesday.

Constable Nhlanhla is always going above and beyond his call of duty. I firmly believe others can learn from him. I admire (ngưỡng mộ) his determination (sự quyết tâm) and dedication (cống hiến). We all need a pat on the back to keep us motivated. What you do does not go unnoticed, so keep up the good work.

Chelsea kick-off their pre-season tour of Japan on Friday with a game against Kawasaki Frontale at Nissan Stadium. Drawing against (đấu với) Bohemians and beating St Patrick's Athletic on their tour of Ireland, Frank Lampard will want his side to keep up the good work in Yokohama.

We can share countless uplifting stories of women and men who have found forgiveness and true freedom through the power of the gospel (thuyết giáo) and the love of God. And on the front end of the ministry, every time a distressed (đau khổ) young woman chooses life for her baby, a whole circle of people around her are spared from suffering the ripple effects of trauma (hiệu ứng gợn của chấn thương). Let’s keep up the good work, so no more women have to say, “I did what I had to do.”

Ngọc Lân