Kể từ hôm nay thì em luôn đúng! Photo by: Brodie Vissers "Sacred cow" (con bò thiêng) là cụm thành ngữ dùng để chỉ người/v...
Kiến thức
Đó đây
Suy ngẫm
Tác giả
Kể từ hôm nay thì em luôn đúng! Photo by: Brodie Vissers "Sacred cow" (con bò thiêng) là cụm thành ngữ dùng để chỉ người/v...
mang máy tính đến nhà máy điện hạt nhân để tiết kiệm tiền điện nhé :D ----- Employees at a Nuclear Power Plant Mined Cryptocurrency on ...
tao 30 tuổi vẫn chưa có bạn gái thì cả xóm nói tao pê đê, hôm trước tao nói với mẹ: - con có bạn gái rồi, nhưng cô ấy hơn con 5 tuổi. ...
khán giả đang bu đông xung quanh một diễn viên xiếc cá sấu rất náo nhiệt, vì anh ta đang chuẩn bị diễn tiết mục cuối cùng... rất hấp dẫn......
hai cô hàng xóm tán gẫu về các ông chồng, một cô tự hào nói: - chồng tôi là một người đàn ông vô cùng tuyệt vời. chị không tin được đâu, ...
một bà mẹ tắm muộn buổi tối và cứ tồng ngồng bước ra khỏi nhà tắm vì nghĩ rằng cậu con trai nhỏ đã ngủ. đột nhiên cậu bé thức dậy, nhìn...
Thư giãn chút nào. Photo by: Seth Doyle on Unsplash "Duck and dive" = cúi và lặn -> nghĩa là sử dụng trí khôn và tháo v...
Chuẩn bị lên bếp nha mấy đứa!! Photo by: H A M A N N on Unsplash "A dead duck" = con vịt chết -> nghĩa là người hoặc vậ...
Muốn đi nhanh hãy đi một mình, muốn đi xa hãy đi cùng nhau. Photo by Amy Humphries "Have a bumpy ride" = gặp đường đi ...
Địa chỉ: 49 Hàng Quạt, Hàng Gai, Hoàn Kiếm, Hà Nội Điện thoại: 098 392 24 52 Bài trước: Nhà hàng Mâm Bạc - 94, Hồ Tùng...
Bàn làm việc của người bận rộn có khác. Photo by Ferenc Horvath "Have (one's) work cut out for (one)" -> Đương đầ...
Bad news "có cánh" nghĩa đen. Photo courtesy: Gary Watt "Bad news has wings" = tin xấu có cánh -> nghĩa là tin...
Bạn lâu năm. Photo by Noémi Macavei-Katócz "Live in (one's) pocket" = Sống trong túi của ai -> Sống gần gũi/gắn bó...
Ê, sao mình đi chân trần miết vậy? Photo by Meg Kannan "Lick (one's) boots" = Liếm giày ai đó -> Hành động vô cùn...
May kiểu này có lạ quá không? Photo courtesy: rubengutierrez49 "Cut your coat according to your cloth" = may áo phải canh v...
Khi con người ta đang mất dần niềm tin lẫn nhau. Photo by Paweł Czerwiński "Eye in the sky" = Mắt trên bầu trời -> Sự ...
Đã đi là phải đi cho đến cùng. Photo by Jude Beck "To/until the bitter end" = cho đến kết cục đắng cay -> nghĩa là tớ...
Đêm nay có ánh trăng kia làm chứng tình yêu đôi ta :))))). Photo by Everton Vila "Moonlight and roses" = ánh trăng và nhữ...
Ngọn lửa chói qua tim. Photo by Cathal Mac an Bheatha "Light a fire under (someone or something)" = Truyền lửa cho ai/điề...
Đi đâu mà vội mà vàng vậy em? Photo by MUILLU "Fool's Gold" = vàng của tên ngốc -> nghĩa là khoáng sản giống vàng...
Yeah, 1-0 cho các cô gái quần xanh áo trắng. Photo by Jeffrey F Lin "Draw first blood" = Hút giọt máu đầu tiên -> Ghi...
Tránh ra đi...không là bay mất đầu. Photo by Josh Rocklage "Play both ends against the middle" = Dùng hai bên đầu để chốn...
Đôi lúc nên sống chậm lại và tận hưởng hương vị của cuộc sống quanh ta. Photo by Diego PH "Stop and smell the roses" = D...
Photo by: Kasper Rasmussen on Unsplash "All duck or no dinner" = toàn vịt (hầm) hoặc chẳng có bữa tối nào -> nghĩa là t...
Cô dâu bất đắc dĩ. Photo by Scott Webb "Just (one's) luck" = Xui xẻo thiệt mà -> Cách diễn đạt một cách tức điên v...