Journey in Life: 10/08/19

Tuesday, October 8, 2019

"Keep people straight" nghĩa là gì?

Photo by  Daiga Ellaby

"Keep people straight" = Cứ thẳng thắn, thật thà, trung thực -> Phân biệt chính xác giữa người này với người kia hoặc với nhóm người nào đó.

Ví dụ
"With so many people here from so many places, that's the only way to keep people straight. So I'm the Canadian guy. The hockey guy.

Plenty of people who hike (đi bộ đường dài) the Appalachian Trail give themselves a nickname to make it easier to keep people straight on the trail (đường mòn).

"In America, they don't bother controlling money in their elections (cuộc bầu cử), they've lost that battle," she revealed. "But we do. This is the way we keep people straight. It's absolutely the bedrock (nền đá gốc, nền tảng) of everything.

It feels like there are duplicate (giống hệt, bản sao) names every season on The Bachelor and The Bachelorette. Considering the amount of people who apply every year, you'd think that could be avoided. But of the 30 women on Nick Viall's season, there are two Elizabeths, two Jasmines, and two Danielles. It can be tough to keep people straight when there are so many contestants (người chơi, dự thi) and so many names, but if you get to know Danielle M. and Danielle L. on The Bachelor, you'll see that they actually have a couple of things in common besides their first name.

Bin Kuan

"The beautiful people" nghĩa là gì?

Photo by freestocks.org

"The beautiful people" = Những người xinh đẹp -> Chỉ những người giàu có, ăn mặc rất phong cách và thời trang, được ưu tiên mọi mặt và được nhiều người ái mộ.

Ví dụ
At the time of writing, the #UKTalent hashtag, for example, has a claimed 1,829,126,812 views. TikTok says its #BeautifulPeople hashtag meanwhile — launched by Ed Sheeran and dedicated to challenging users to share videos with the beautiful people in their lives” — has had over 658 million views.

We love to look down on (xem thường) other people, and we love it even more when they look up at (kính trọng) us. The architect Morris Lapidus understood this when he designed the grand staircase of the Fontainebleau Hotel in Miami. He called it the “Stairs to Nowhere” because they led only to a coat closet, where the beautiful people could leave their jackets and then swan (lượn quanh, đi phất phơ) down the stairs, catching the eye of everyone below.

You know that the Hamptons are pretty exclusive (độc quyền) when you find out that billionaire financier (nhà tài phiệt tỉ phú) George Soros’s house isn’t even in the part known as Billionaire’s Row. In July and August, this part of New York state has the highest concentration (nơi tập trung) of wealthy and beautiful people on the planet. However, the clever people are the ones who come just afterwards, because what remains is gorgeous.

Bin Kuan

"Person of size" nghĩa là gì?


"Person of size" = Người có kích cỡ -> Người mập ú/béo phì.

Ví dụ
"I would want it and not eat it and think 'What am I going to look like as the only person of size and I'm eating the cupcake?'" she says.

“That feels normal to a person of size.” Weight-science researchers are aware of how that lack of compassion (lòng thương hại, trắc ẩn) can have health consequences (hậu quả).

“Here I am as a person of size — without being in a wheelchair (xe lăn), without using a cane — and I’m having problems finding a bathroom in this building,” Pionke said he thought at the time. “What would this be like for someone in a wheelchair or someone who’s using a walker (khung tập đi)?”

Bin Kuan

"In his cups" nghĩa là gì?

Tôi là ai? Đây là đâu? Photo courtesy: Eric

"In one's cups" -> say tí bỉ.

Ví dụ
Most of them were well gone in their cups and offered no objection (phản đối) when Cranston knocked at the door and demanded (yêu cầu) entrance.

By this point I was drunk, and I felt it was a good idea to say, “Move along, already” or something along those lines. I may have been in my cups, but I clearly remember that the father kept right on talking, and I did not notice a reaction from anyone at the wedding party.

And every weekend, this man appeared in an impeccable (không tỳ vết) white linen suit, red silk scarf knotted at his throat, a carved wooden cane, silver-white hair, leathery weather-beaten (sạm nắng) skin. As the evening progressed (tiến tới), he'd be more and more in his cups - and he'd ballroom dance. Alone. A few weeks in, he came up to me, introduced himself as Indian Boy - and asked me if I could write a song that could bring his runaway (bỏ trốn) daughter home.

Ngân Nguyễn

Bài trước: "Out of your gourd" nghĩa là gì?

"Have people rolling in the aisles" nghĩa là gì?

Photo by  Brooke Cagle

"Have people rolling in the aisles" = khiến mọi người (cười) nghiêng ngả trên ghế -> Làm khán giả không nhịn cười nổi, rất buồn cười/cười không ngừng nghỉ.

Ví dụ
Nolan live in Mullumbimby, are 40-plus mothers of teenagers who live ordinary lives by day and have people rolling in the aisles by night.

Sometimes since he's just that kind of funny guy that can make a certain face and have people rolling in the aisles. Here are a few of his best performances.

And the virtues (công dụng, lợi ích) of tea-time being at five o'clock, is guaranteed (đảm bảo) to have people rolling in the aisles in a wave of nostalgia (hoài niệm, nỗi nhớ nhà) and absurdity (điều vô lý).

Bin Kuan

"Out of your gourd" nghĩa là gì?

Hơi "bí" tí! Photo courtesy: Jim Laskowicz

"Out of one's gourd" có từ "gourd" là trái bí nhưng ở đây được xem như là cái đầu = "out of your head" -> mất trí, hành động điên rồ.

Ví dụ
You might think this is a class on healthy eating, but you'd be out of your gourd. This is the Evergreen Elementary School 3rd Grade Veggie Derby! The idea grew from the imagination of 3rd grade teacher Emily Quinn.

Don’t go out of your gourd looking for a pumpkin. We have rounded up (tập hợp) a list to make the hunt easier. Many of the sites offer festivals and Halloween-related family activities, too. And don’t forget your camera — many patches (đám, mảnh) come with camera-ready scenes to capture family photos.

I was the first reporter in the nation to write about it. The first strike (đình công) was November 29th, 2012. I remember speaking to the organizing director who said, "Our goal is a $15 [an hour] wage." I said, "Are you out of your gourd? $15 when you have people making $7.25, $8.00? That’s just pie in the sky."

Ngân Nguyễn

Bài trước: "At death's door" nghĩa là gì?

"The opium of the people" nghĩa là gì?

Photo by Isabell Winter

"The opium of the people" = thuốc phiện của nhân dân -> Chỉ cảm giác hạnh phúc/sự thỏa mãn giả tạo và phi thực tế.

Ví dụ
“Religion is the sigh (tiếng thở dài) of the oppressed (áp bức, đàn áp) creature, the heart of a heartless world, and the soul of soulless conditions. It is the opium of the people.

The French academic Marc Perelman abhors (ghê tởm, ghét cay ghét đắng) sport for the same reason Karl Marx disliked religion – that it is akin (thân thuộc, bà con) to an “opium of the people”.

"Opium for the people", was how Marx described the role of religion in 19th Century England, a foil to distract miserable people (người khốn cùng) from the grim reality of their lot (số phận, vận mệnh). Are happiness studies the 21st Century equivalent (sự tương quan) – a last straw for the poor and struggling to cling on to? Or do the effects reach further still? What if the measuring of happiness is not a distraction, but something at the very core of our economic system?

Bin Kuan

"Assimilate with some people" nghĩa là gì?

Photo by Sean Stratton

"Assimilate with someone or something" = Đồng hóa với mọi người hoặc điều gì -> Nhập hội với nhóm người và được mọi người chấp nhận/sống hòa hợp với mọi người và theo lối sống của họ.

Ví dụ
As an instrument of change himself, Nic owns Rhinos and Ravens Forge, a blacksmith (thợ rèn) shop where he promotes socialization (tập thể hóa, xã hội hóa) and camaraderie (sự thân thiết) for returning veterans (cựu chiến binh) by providing a space to network and assimilate into the civilian culture.

Despite paying lip service (lời nói đãi bôi, lời nói cửa miệng, lời nói không thành thật) to “the value of immigration (việc nhập cư),” she blames the torture (cuộc tra tấn) and murder (vụ giết người) of French Jew Ilan Halimi on France’s “inability to assimilate Muslims (đạo Hồi).” She also notes that Muslims in Europe outnumber (đông hơn) Jews by the millions.

Even if learning a language still doesn’t sound interesting, you don’t have the time or you tried unsuccessfully to learn it in school, there are other ways you can help create a world that promotes acceptance, tolerance (sự chịu đựng, khoan dung) and advocacy (sự bào chữa, sự ủng hộ tích cực). My message is to be kind and helpful to everyone, especially to those who come from another country and are trying to assimilate to a new culture. You’ll never be able to fully understand what someone else is going through, but recognizing your own privilege (sự ưu tiên) and being able to choose what to do with that responsibility is the first step toward a more just world.

Bin Kuan

"Take the bread out of people's mouths" nghĩa là gì?

Photo by Alejandro Lopez

"Take the bread out of people's mouths" = Lấy miếng bánh mì khỏi miệng ai -> Tước đoạt kế sinh nhai của ai/đập bể nồi cơm của ai.

Ví dụ
The flood damaged (tàn phá) all farmers' crops (mùa màng, hoa màu) and took the bread out of people's mouths last year.

He's too selfish (ích kỷ) to share a small part of the land with his siblings (anh chị em ruột) and does "take the bread out of people's mouths" in family.

The new project of government in remote areas (những vùng xa xôi hẻo lánh) does not only pollute the environment (làm ô nhiễm môi trường) but also take the bread out of people's mouths along the lake.

Bin Kuan

"Some people just don't know when to stop" nghĩa là gì?

Photo by Cynthia Magana

"Some people just don't know when to stop" = Một số người không biết khi nào nên dừng lại -> Chỉ những người vẫn cố tiếp tục làm/thực hiện những hành động sau khi không còn hy vọng thành công hoặc đang khiến mọi thứ trở nên tệ hơn.

Ví dụ
If you want to make your ex-wife (vợ cũ) jealous (ghen tỵ), sleep with a traffic sign…or not. But some people just don’t know when to stop.

Don't always say yes: Bonior argued this is different from learning how to say “no” — some people just don't know when to stop saying yes.

"This video is for real," Fortin told TODAY Parents. "I get solicited (khẩn khoản, nài xin) quite frequently and repetitively (lặp đi lặp lại) — some people just don't know when to stop...it was getting out of hand, and that's how the idea was born."

Bin Kuan

"People who live in glass houses shouldn't throw stones" nghĩa là gì?

Photo by  Azrul Aziz

"People who live in glass houses shouldn't throw stones" = Người sống trong nhà kính thì không nên ném đá -> Bạn không nên chỉ trích người khác có chung sai lầm giống bạn/người dễ bị tổn thương với những lời chỉ trích thì không nên chỉ trích lại người khác, đặc biệt không phải vì những lỗi lầm họ làm/chỉ trích người thì rồi cũng bị người chỉ trích lại.

Ví dụ
Even his grandson has a unique sense of humor (khiếu hài hước). Instead of the typical saying, “People who live in glass houses shouldn’t throw stones” ––His grandson completed the saying, “... shouldn’t walk around naked.”

People who live in glass houses shouldn’t throw stones. Iran can strike (đình công) the oil installations (sự lắp đặt hệ thống) of its neighbors, but its own infrastructure would be perilously vulnerable if those it has repeatedly attacked were finally provoked to retaliate (trả đũa, trả thù).

There is a saying, “people who live in glass houses shouldn’t throw stones”. It is something that our northern partners should keep in mind before they lecture South Africa on the need for ethical (thuộc về đạo đức) business practices and the rule of law. But particularly offensive (xúc phạm) in the so-called “non-paper”, or discussion document that the ambassadors (đại sứ) of the US, UK, Germany, Switzerland and the Netherlands circulated to our policy-makers in June 2018, was the statement that South Africa must have a firm political commitment to an independent judiciary (bộ máy tư pháp).

Bin Kuan

"Idea box" nghĩa là gì?

Photo by Katie Taylor

"Idea box" = hộp sáng kiến -> cụm từ này chỉ cho cái đầu, bộ não (nơi tạo ra các ý tưởng, ý kiến của con người); trí tuệ.

Ví dụ
Another thing that I had in an idea box was that some of the human genome (hệ gien) had come from Neanderthal tribes (bộ tộc, bộ lạc).

Loki says that the song has come a long way. It started out as an idea for a music score. "The first verse has been sitting in my idea box for about 3 years and was funnily enough inspired by the visuals of the movie Life of Pi.

Remember when you were new to blogging? You thought you’d never run out of ideas, didn’t you? If you’re like me, having written over 500 blog posts (not to mention articles, landing pages and sales sheets), you know dry spells happen. One day you reach into your idea box and realize you’re at rock bottom (dưới đáy); there’s not even the hint (gợi ý) of an idea in there. Oh, what to do, what to do?

Thảo Nguyễn

Bài trước: "Pregnant pause" nghĩa là gì?

"Bounce an idea off" nghĩa là gì?

Photo by Priscilla Du Preez on Unsplash

"Bounce an idea off (of someone)" = đưa ra ý kiến của mình (với ai) -> cụm từ này nghĩa là chia sẻ, thảo luận một ý tưởng, kế hoạch cùng ai với mong muốn thu nhận ý kiến phản hồi để trau chuốt, cải thiện nó theo hướng tốt hơn.

Ví dụ
“The truth is we can kind of talk about anything and sometimes when I need advice or I need to bounce an idea off of somebody, she’s great for it.” Scott and Sofia Richie, 21, have been dating for over 2 years now.

'Bruce,' he said warmly, 'I'd like to bounce an idea off of you. As my caddy (người phục dịch cho người đánh gôn), I have great respect for your opinions—not just about golf, but about international affairs as well. I trust your judgment (cách nhìn), almost as much as I trust Jared's.'

No matter how long you’ve been together or how well you believe you know them, your partner’s career is ultimately (rốt cuộc) in their hands. You can help by looking over their resume (lý lịch), being a thought leader when they need to bounce an idea off of you and lend a listening ear in stressful times, but you can’t make them love their gig (công việc tạm thời của bạn).

Thảo Nguyễn

Bài trước: "A bright idea" nghĩa là gì?

"You cannot serve God and mammon" nghĩa là gì?

Phải nhốt lại kẻo bay mất Photo by Reynaldo #brigworkz Brigantty from Pexels

'You cannot serve God and mammon' từ 'mammon' trong kinh thánh nghĩa là giàu có, phú quý, tiền tài, đồng tiền (dùng theo nghĩa xấu) -> bạn không thể vừa phục vụ Chúa vừa tôn thờ tiền tài, sùng bái tiền tài. Lời căn dặn trong kinh thánh không ai thờ hai chủ, sẽ dẫn tới yêu người này mà ghét người kia, trọng người này mà khinh người kia.

Ví dụ
This is cultural protest / revolution; we must not bow to those arrogants (kiêu ngạo) in government who obviously are hostile (căm ghét) and indifferent to culture and the arts. They forget we have elected them and without us they do not exist. Power and money are their gods and they have to remember that “You cannot serve God and mammon”.

"No one can serve two masters; for either he will hate the one and love the other, or else he will be loyal to the one and despise the other. You cannot serve God and mammon." Unless we make up our minds to fully serve (phục vụ) the Lord, money, prosperity and riches will always be tempting to us. Unless we choose to serve God and make our money serve Him too, there will always be a competition between God and riches in our hearts.

This entire week, an epic battle between Church and Mammon has raged. This has been a battle between those who believe that the church of Christ should steer away (chuyển hướng) from the pursuit of money, while the other is adamant that the smell of dirty money is only in the nostrils of hypocrites (kẻ đạo đức giả). It appears that the former have taken to heart the biblical exhortation to Christians: “No man can serve two masters … You cannot serve God and Mammon”.

Bích Nhàn

"A bright idea" nghĩa là gì?

Nó lúc nào cũng có mấy ý tưởng "độc lạ" tụi bay hén!! Photo by Matheus Ferrero on Unsplash

"A bright idea" = một sáng kiến thông minh -> cụm từ này nghĩa là một ý tưởng độc đáo, nhưng thường không được chấp nhận hoặc bị mỉa mai, châm biếm khi người nói không đồng thuận với suy nghĩ đó.

Ví dụ
The Bold and the Beautiful recap (sự nhắc lại những điểm chính) for Monday, October 17, 2019, features Ridge making things worse, Shauna getting a bright idea, and Katie fighting to keep going.

After a Raiders-Roosters tussle (cuộc ẩu đả, tranh giành) earlier in the season, he sarcastically (mỉa mai, châm biếm) described the rule change as a "bright idea". "Honestly, has that added to the spectacle (sự biểu diễn) of the game?"

"More than 150 years ago, inventors began working on a bright idea that would have a dramatic impact on how we use energy in our homes and offices. This invention changed the way we design buildings, increased the length of the average workday, and jumpstarted new businesses. It also led to new energy breakthroughs (sự đột phá) -- from power plants (nhà máy điện) and electric transmission lines (đường tải điện) to home appliances (thiết bị gia đình) and electric motors," states Energy.gov.

Thảo Nguyễn

Bài trước: "Buck your ideas up" nghĩa là gì?

"Bang people's heads together" nghĩa là gì?

Photo by  Sam Manns

"Knock/bang people's heads together" = Gõ đầu/đập đầu mọi người lại với nhau -> Bắt buộc mọi người hành động, cư xử và suy nghĩ theo cách phù hợp và cần thiết/la rầy hai hoặc nhiều người một cách hà khắc.

Ví dụ
In most cases you have to bang people's heads together and say “what the bloody hell do you think you are doing?”

If you had been in Blair’s situation, I can’t imagine you would have done the same thing. You would have knocked their heads together surely?

I hope politicians knock their heads together, compromise (thỏa hiệp), get out of Europe and focus on the future outside of the EU – new trade deals, new investments, jobs and innovation.

Bin Kuan

"Thank God for small favors" nghĩa là gì?

Cám ơn đời mỗi sớm mai thức dậy, ta có thêm ngày nữa để yêu thương Photo by Leandro Vendramini from Pexels

'Thank God for small favors' = tạ ơn Chúa vì ân huệ bé nhỏ -> biết ơn, trân trọng tới bất kì lợi ích, cơ hội, điều thuận lợi nào được đưa cho dù có nhỏ bé hay tầm thường thế nào, đặc biệt giữa lúc khó khăn, không may mắn.

Ví dụ
Public service can be so ennobling (cao cả, cao thượng). She also has a plan to loot (cướp) the tax code to enrich her pals in the charter school industry and starve public education in the process. Nobody in the administration* thinks it has a snowball's chance in hell of becoming actual policy—thank god for small favors—but that's OK because Jesus.

All of whom are just extremely pissed off that Trump beat HRC (thank God for small favors). Who cares what this moron (khờ dại, trẻ ranh) says anyway. Hollywood and the media use their platform to pedal their influence to the American public on 24/7 basis. It is a liberal propaganda (tuyên truyền) machine that should not be allowed to continue.

“[Butcher] was a latecomer when it came to submitting a resume, but we felt he had all the qualifications (phẩm chất, năng lực) we were looking for,” Hamill said. “We were looking for someone with an advanced degree, with prior experience as a town administrator, who wrote and spoke well and who was able to present themselves well to the public. Scott met all of those criteria. We now have a Town Administrator, thank God for small favors.”

Bích Nhàn

"Buck your ideas up" nghĩa là gì?

Từ nay tôi sẽ nghiêm túc hơn trong mối quan hệ tình cảm cá nhân của mình! Photo by Allef Vinicius on Unsplash

"Buck (someone's) ideas up" có từ buck là động viên, làm phấn khởi -> cụm từ này có nghĩa là tỏ thái độ nghiêm túc hơn, trở nên đầy nghị lực và cố gắng hơn trong lĩnh vực nào đó.

Ví dụ
Speaking to Yewande that evening Amber says, “That girl [Arabella] is going to take your man if you don’t buck your ideas up!”

If you’ve ever felt vaguely guilty when Windows tells you off for not properly ejecting your USB device, then good news: it’s no longer necessary. You’re free to rip the USB stick from the side of your laptop with no ill effects and no nagging message telling you to buck your ideas up – assuming you’ve had the 1809 update.

And the audience learns so many things along the way. Some are self-evident (hiển nhiên)– it is hardly very helpful to someone in the depths of depression (tình trạng chán nản) to be told to “buck your ideas up” or to “snap out of it”. Medication (thuốc chữa bệnh, dược phẩm) will help some, and not others. In combating it, the sufferers will need infinite patience, support, and a resolve (quyết tâm) of steel. A combination which is, tragically (đáng buồn là), infrequently (hiếm khi) found.

Thảo Nguyễn

Bài trước: "Run away with the idea that" nghĩa là gì?

"God works in mysterious ways" nghĩa là gì?

Nhắm mắt lại và nghĩ suy Photo by Dima Valkov from Pexels

'God works in mysterious ways' = Chúa hành động theo cách bí hiểm, khó giải thích -> cụm từ dùng khi diễn tả, nhấn mạnh khả năng mất kiểm soát/ngoài tầm kiểm soát tình huống, đặc biệt khi có sự việc bất ngờ xảy ra của ai đó.

Ví dụ
“I’m just so blessed (may mắn), I’m happy, I’m free,” he said. “God works in mysterious ways, I think He just wanted me to see how fast you can throw you life away, or throw your freedom away.”

‘I realise this may not seem like a big deal to some, but when a plane is your bedroom and a flight the only time to get sleep during a hectic (sôi động, cuồng nhiệt) fashion month, it’s tiresome. Regardless I’m grateful, god works in mysterious ways and everything happens for a reason.’

It was crazy how it happened, says Payne, and she can’t believe it. Bohlmann called her husband and they decided, yes. They wanted Samuel to meet Stella. They brought him to God’s Canine Angels and told him: “God works in mysterious ways. Here’s Stella.” Payne has been blown away by all the things that have happened. “This whole journey has been godly for me,” she says. “I’m a changed person.” And the bond (liên kết) between Samuel and Stella is incredible, she says.

Bích Nhàn

"God knows I've tried" nghĩa là gì?

Ai thấu nỗi khó khăn này? Photo by Beto Franklin from Pexels

'God knows (that) I've tried' = Chúa biết tôi đã cố gắng như thế nào -> sự thật là tôi đã rất cố gắng (làm gì đó).

Ví dụ
Madigan called for pro-choice campaigners to be “fiercely kind” in trying to persuade people to a pro-choice standpoint. "Talk about this online but do it gently - shouting at people doesn't change their minds, and god knows, I’ve tried."

God knows I’ve tried to tell others what their purpose (mục đích) in life is. I’ve told my husband that his purpose is to please me in every aspect of our life together. I’ve even tried to tell our children, along with our grandkids, that their purpose is to make a lot of money so they can take care of me in my old age. No one is buying (tin tưởng) it.

Fuck that- let’s just cover it. One of the most frustrating (khó chịu) things about being an artist on the road is you don’t have time to be your own journalist and God knows I’ve tried doing that for 20 years. One of the most frustrating parts of this job is trying to blog at the speed of light when I have ten engagements a week and I haven’t slept and my voice is shot and I barely have time to pee (tè, tiểu).

Bích Nhàn

"Run away with the idea that" nghĩa là gì?

Mình đã nghĩ sai về bố rồi! Photo by Priscilla Du Preez on Unsplash

"Run away with the idea that" có run away with là thừa nhận một cách vội vã -> cụm từ này nghĩa là nghĩ vội rằng, nghĩ sai lầm rằng.

Ví dụ
Don’t run away with the idea that there is nothing at stake (đang bị đe dọa) in the Fifth Test Match just because Australia have retained the Ashes. England can still draw the series and, from experience, I know how much that would mean to the current crop of players, even if the main objective of the summer has eluded (né tránh, lảng tránh) them.

Leave aside flights, why do privileged Indian children feel free to behave badly in all public spaces? It’s because their loving parents giggle (cười khúc khích) and look on proudly when they do. Because their parents reward this behavior without imposing (đặt ra) any limits or consequences. Because desi parents often let the child run away with the idea that he or she is the centre of the universe (cái rốn của vũ trụ).

But the single mum, whose 2011 debut (lần đầu tiên xuất hiện trước công chúng) album, Harmony Street, picked up Best Newcomer from the Live Ireland Music Awards ('Livies') in Chicago and made it on to the shortlist (danh sách sơ tuyển) for the BBC Folk Album of the Year, wouldn't want anyone to run away with the idea that her melodies (giai điệu) and lyrics (lời bài hát) are all "woe-betide" (nỗi buồn) and weepy (gây cảm xúc, cảm động).

Thảo Nguyễn

Bài trước: "Every little bit helps" nghĩa là gì?

"Fit for the gods" nghĩa là gì?

Đẹp xuất sắc Photo by Leonardo Quatrocchi from Pexels

'Fit for the gods' = phù hợp với các vị thần, Chúa -> rất gương mẫu, xuất sắc, đặc biệt hài lòng xứng đáng (trở thành) thánh thần.

Ví dụ
Mezes in Brighton-Le-Sands offers world-class fare (thức ăn, đồ ăn) fit for the gods. THERE’S a first time for everything at Mezes — Brighton-Le-Sands’ chichi home of all things Greek and comestible.

A modern-day musical rooted in ancient Greek mythology, "Hadestown" received praise (tán dương) fit for the gods, and last night nabbed (tóm được, bắt được) eight Tony Awards, including Best Musical. Among the recipients: Broadway legend André De Shields, who originated the title role of "The Wiz" 44 years ago. He took home his first Tony for Best Featured Actor, after a 50-year career (and two previous nominations).

On my second night in the mountains of Andorra, in a well-hidden hut (nhà gỗ tạm thời) where the bunk beds are stacked three tall, my dinner was a plate of cheesy pasta. It was plonked without fanfare on to the old wooden table in front of me. The wine was decanted (gạn, chắt) from a battered carafe by a French hiker who had just woken up. But I wolfed the pasta down before you could say “independent principality”, and did the same with the second helping. I bear no shame in saying it was a meal fit for the gods.

Bích Nhàn

"Mills of the gods grind slowly" nghĩa là gì?

Hút xong bệnh tật lại đổ tại số Photo by Isabella Mendes from Pexels

Câu này đầy đủ là 'Mills of the gods grind slowly, but they grind small' = máy xay của Chúa xay chậm, nhưng nó xay rất kĩ -> số mệnh không thể tránh khỏi, đã định sẵn dù mất nhiều thời gian mới thấy được, giống như chúng ta hay nói 'quả báo thường đến muộn' là như vậy.

Ví dụ
Mr. Eisenhower wrote that the experience here taught him about the slow-moving bureaucratic procedures of the military and government. “If the mills of the gods grind slowly and exceedingly small, the mills of the War Department seemed to grind to no purpose whatsoever,” he said.

The mills of the gods grind slowly but they grind exceedingly fine is a dictum (châm ngôn) meant to bring comfort for those who wait long for justice (công lý, công bằng). But in the Babri masjid case, the course of justice while being excruciatingly slow has not been particularly productive so far.

Unless Attorney General William Barr coughs up (nhả ra, giao ra) the unredacted Mueller report by Wednesday, the committee will hold the attorney general formally in contempt of Congress which, given Barr's appearance in front of the committee last week, seems sadly redundant but there we are anyway. In short, the committee gave him two days to comply, at which point the committee promises to recommend that the full House do likewise. And if the mills of the gods grind slowly, the mills of Congress grind not at all because all the mill jobs went to Mexico years ago.

Bích Nhàn

"Put the fear of God " nghĩa là gì?

Lúc đi hết mình Photo by Matan Segev from Pexels

'Put the fear of God in (one)' = thêm nỗi sợ cho ai -> làm cho ai hoảng sợ, thất kinh hồn vía về hậu quả của thứ gì đó ví dụ như cư xử không đúng mực,...

Ví dụ
Things go really well at Canisius High School in Buffalo, New York. It doesn’t matter that the nuns (xơ, nữ tu sĩ) look like they are 93-years-old and put the fear of God in us holding their rulers. It doesn’t matter I’m the only Indian in Catholic school, and lots of kids call me “Gandhi.”

Martin demanded to be treated (đối xử) with regard, for himself but also for his position and for everyone else at The Times. He had so put the fear of God in everyone that publicists (nhà báo) and institutions kowtowed to me, making sure I was happy with my parking, my seat, that I had everything I needed.

There are the usual murderous clowns (anh hề giết người), zombies, and other monsters roaming the manor - ready to put the fear of god in you at any given moment. But it's the manor itself that is the most unnerving (khó chịu, mất can đảm). The corridors are tight, dark and unforgiving. The added sense of claustrophobia leaves you closed in and anxious, with nowhere to move if something does come at you.

Bích Nhàn

"Nectar of the gods" nghĩa là gì?

Rượu ngon để đợi bạn hiền Photo by Engin Akyurt from Pexels

'Nectar of the gods' = rượu ngon của chúa -> Đồ uống ngon. Theo thần thoại thì 'nectar' là một loại đồ uống của các vị thần cùng cao lương mĩ vị. Về sau từ này được dùng để chỉ bất kì loại đồ uống nào ngon ở thế kỉ 16.

Ví dụ
Happy National Coffee Day! Today's the big day to celebrate that nectar of the gods, and deals abound.

The Little Orchard Cider and Music Festival: September 13-15 They say cider is the nectar of the gods, and those gods were certainly smiling on Healey’s Cider Farm blessing the seventh Little Orchard Cider and Music Festival with glorious weather and a fantastic line-up.

Other fascinating sites (địa điểm hấp dẫn, lôi cuốn) to visit are the two hermitages (tu viện, nhà ở nơi hiu quạnh) behind Roccantica and those at Cottanello and Vacone, while everyone with a taste for “the nectar of the gods” can visit the producers of the famous olive oil under the guidance of an international olive oil judge.

Leonardo da Vinci spent the most formative years of his career in Milan, where he worked primarily as a painter in the court of Ludovico “il Moro” Sforza, Duke of Milan. In 1498, the duke gifted da Vinci the vineyard (vườn nho) at Casa degli Attelani, an exquisite 15th-century palazzo directly across the street from Santa Maria delle Grazie. After spending his days painting the Last Supper, da Vinci would then tend the vines to harvest Malvasia di Candia Aromatica grapes. Four years ago, Leonardo’s Vineyard reopened to the public and oenologists (nhà nghiên cứu rượu nho) re-planted the original vine stock in the hopes of eventually recreating the very same nectar of the gods crafted and sipped by the Renaissance genius himself.

Bích Nhàn