Nước láng giềng - Thái Lan cũng có loại xe này. Photo courtesy prayforsnow "Rice-rocket" = phản lực gạo -> là từ lóng n...
Kiến thức
Đó đây
Suy ngẫm
Tác giả
Nước láng giềng - Thái Lan cũng có loại xe này. Photo courtesy prayforsnow "Rice-rocket" = phản lực gạo -> là từ lóng n...
Phóng viên đưa tin giật gân, nhưng không ai giật mình. Photo by Redrecords ©️ from Pexels "Rock the foundations of something&q...
Xe hư rồi lấy gì để chở đồ sang nhà mới? Photo by VanveenJF "Moving three times is as bad as a fire" = Ba lần chuyển nhà ...
Trong đêm, một bàn chân bước... Photo by Johannes Plenio on Unsplash Người ta cùng cụm "Hit the sawdust trail" để thể hiện sự ch...
Trước khi chia tay anh có lời cuối cùng nào cho em không? Photo by Artyom Korshunov "Last burst of fire" = Ngọn lửa bùng ...
Photo by Marek Szturc "If you play with fire, you get burned" = Nếu chơi với lửa thì có ngày bị bỏng/thiêu -> Bạn sẽ b...
Khi nào bác mới múa xong vậy, chán quá!! Photo by Sheerazi on Unsplash "The curtain falls on (something)" = tấm màn phủ lê...
Photo by Barry Weatherall on Unsplash "Curtain (something) off" = kéo màn xuống -> cụm từ này nghĩa là ngăn cách cái gì ...
Photo by Ed Zavala on Unsplash "Take the curtain"= tiếp nhận tấm màn -> cụm từ nghĩa là ra sân khấu sau những tràng vỗ t...
Mới nhận mail sếp báo cho thôi việc. Photo by Sebastian Herrmann "Hire and fire" = Tuyển dụng và đào thải -> Tùy ý cho...
Chắc sắp bắt đầu cảnh rùng rợn lắm đây! Photo by stefano stacchini on Unsplash "Lift the curtain on (something)" = kéo màn...
Nạn nhân dưới miệng lưỡi thiên hạ. Photo by Joshua Earle "Fire insults at" = Dồn dập/liên tiếp lăng mạ, xì vả hay sỉ nhục ai. ...
What is the reason? Photo by Emily Morter "Fire questions at" = Bắn/tra tấn hàng loạt câu hỏi -> Hỏi dồn dập ai một lo...
công ty sức khỏe, ghi 'go paperless' ở cuối giấy in, nhưng gửi đến hơn 500 thư nhầm địa chỉ, trong 5 ngày. ----- A Maine woman ...
Photo by Stephanie LeBlanc "Fire over (something)" = Bắn/nổ súng tới vị trí nào đó. Ví dụ Brendan Hughes later sai...
Mưa xuống cần gì tới lính cứu hỏa nữa tarrr? Photo by Robert Vergeson "Fire drill" = Biện pháp phòng hoả/Diễn tập cứu ho...
Hờ hững cho đến lửa thiêu cháy. Photo by Anders Nord "Hang fire" = (tạm) ngừng bắn -> Đợi một chút để hành động cho v...
Photo by: Alexandre Debiève on Unsplash "State of the art" -> nghĩa là hiện đại nhất, tân tiến nhất. Ví dụ The Ci...
Đi làm riết rồi không có thời gian để ôn lại tiếng anh!! Photo by Aaron Burden on Unsplash "Draw a curtain over (something)"...
Photo by: Igor Peftiev on Unsplash "Down to a fine art" = đến mức thành nghệ thuật -> thành thạo/thành thục, học và hi...