Photo by Mr.Autthaporn Pradidpong on Unsplash "Here be dragons" = ở đây có rồng (canh giữ) -> nghĩa là tình huống có khó khăn,...
Kiến thức
Đó đây
Suy ngẫm
Tác giả
Photo by Mr.Autthaporn Pradidpong on Unsplash "Here be dragons" = ở đây có rồng (canh giữ) -> nghĩa là tình huống có khó khăn,...
Photo by Ihor Malytskyi on Unsplash "Boom goes the dynamite" = thuốc nổ nổ tung -> câu cảm thán dùng khi điều gì bất thường xả...
Photo by Andre Hunter on Unsplash "Jumping Jesus on a pogo stick" = chúa (cũng phải) nhảy trên gậy pogo -> câu bày tỏ cảm xúc ...
Khung cảnh trời mưa lên hình trông rất hữu tình, nên thơ và lãng mạn, nhưng thực tế thì nó phiền lắm -.- Photo by Fabio Neo Amato on Unspla...
Photo by Peter Leong on Unsplash "There will be hell to pay" -> nghĩa là sẽ bị trừng trị, sẽ phải trả giá đắt. Ví dụ A “GRINCH...
Photo by Hans Eiskonen on Unsplash "Crash and burn" = tan tành và cháy rụi -> nghĩa là thất bại rất đột ngột và hoàn toàn/rõ r...
Photo courtesy : Kaeley C. Warren "Not worth a straw" = không đáng giá một cọng rơm -> nghĩa là chẳng có giá trị quái gì. Ví d...
Photo by Stanley Dai on Unsplash "Light in the loafers" hay 'light in the sneakers' có loafers hay sneakers là đôi giày, ...
Photo by Tim Goedhart on Unsplash "In all one's puff" có puff là hơi thở -> cụm từ này nghĩa là trong suốt cả cuộc đời. V...
Photo by Tanushree Rao on Unsplash "A point of pride" có pride là tự hào -> cụm từ này nghĩa là vấn đề, chủ đề, điều có tầm qu...
Photo courtesy : Gage Skidmore "Take a straw poll" có straw là hình nộm (hình nhân thế mạng) -> cụm từ này nghĩa là tiến hành ...
Vài ba cọng rơm thôi ấy mà :D Photo courtesy: Anvilcloud "Not care two straws" (about something or someone) = không quan tâm hai c...
Photo courtesy : invision3r "Grasping at straws" = nắm chặt cọng rơm -> nghĩa là nỗ lực tuyệt vọng để cứu vãn tình hình tồi tệ...
Luật sinh ra là để tuân theo. Photo by Sora Shimazaki from Pexels "Within (one's) rights" = trong quyền hạn của bạn -> ngh...
"Ông có quyền giữ im lặng và mời luật sư..." Photo by NikNoonan "Read (one) (one's) rights" nghĩa là tuyên bố cho ai...
Photo by Steyn Viljoen from Pexels "The price is right" nghĩa là giá chuẩn, giá mặt hàng mà người tiêu dùng chấp nhận chi. "...
Bạn đúng, mời bạn sang phải. :D Photo by Martin Deutsch "Right on the button" hoặc "right on the nail/money" đều nghĩa l...
Ouch! Photo by Mrs. Gemstone "Right in the kisser" nghĩa là trực diện, một cú đúng vào mồm (đấm...) Ví dụ His challenge: Raise $2,...
Mình thích bước chân nào chả được. Photo by Luis Quintero from Pexels "Right foot foremost" = bước chân phải trước -> nghĩa là...
Luôn giữ cho mình ở trạng thái tốt. Photo by The Lazy Artist Gallery from Pexels "(As) right as a trivet" = vững như kiềng ba châ...