đời không phải là 'vạn ngày sầu' đâu em!!! Photo by: sarandy westfall on Unsplash "Rose-tinted glasses" = (nhìn qu...
Kiến thức
Đó đây
Suy ngẫm
Tác giả
đời không phải là 'vạn ngày sầu' đâu em!!! Photo by: sarandy westfall on Unsplash "Rose-tinted glasses" = (nhìn qu...
Chuẩn bị đi coi phim chị đóng nha mấy đứa! Photo courtesy: StageInsanity "Get down to business" -> nghĩa là bắt đầu nghi...
Nhảy thôi nào Photo by Pixabay on Pexels 'Shit happens' -> chấp nhận những điều không may, không tốt xảy ra, điều không tr...
Em không ăn được mỡ. Photo courtesy: Bobby Biggerstaff "Beggars can't be choosers" = ăn xin thì không được chọn -> ...
Ngắm hoàng hôn giữa cuộc sống bận rộn... Photo by: Ernesto Bruschi on Unsplash "Sitting duck" = con vịt ngồi -> nghĩa l...
Fashion bất chấp, chị đẹp thể hiện Photo by Nafis Abman from Pexels 'Not give a shit' = not care about something -> không...
Ai là kẻ ngốc đây? Photo by Clem Onojeghuo from Pexels 'Like shit' = như cứt -> rất ốm, rất bệnh, rất tệ Ví dụ Then...
Photo by: Steve Lee on Unsplash "A lame duck" = con vịt què -> nghĩa là tổng thống hay vị dân cử sắp mãn nhiệm, ...
Khoảnh khắc sung sướng Photo by Sajjad Hussain M from Burst 'Roll in money (riches )' = lăn/cuộn (tròn) trong tiền -> ngậ...
Trông đau khổ nhưng lại rất buồn cười Photo by Gratisography on Pexels 'Will never fly' = sẽ không bao giờ bay được -> khô...
Đang buồn mà còn thả like với tim là sao Photo by Andre Moura from Pexels 'Wish (one) ill' = mong ai đó bị ốm -> mong muốn...
Là chính mình vẫn luôn là điều tuyệt nhất! Photo by Ronê Ferreira from Pexels 'Fly (one's) freak flag' = lá cờ kì dị tun...
Trẻ em là tương lai đất nước, hãy chăm lo giáo dục thật tốt dù là nhà trường hay cha mẹ. Photo courtesy St. Francis Cainta "Sl...
Khi cơ hội đến, hãy chiến đấu bằng cả sức mình. Photo courtesy Lee Cooper "First crack at something" có nghĩa là cơ hội đầ...
Muốn ăn thì đành chịu thui à. Photo by Sarah Pflug from Burst "(You've got to) crack a few eggs to make an omelette"...
Đấy, nhẹ nhàng tình cảm vậy thôi. Photo courtesy fluusimuus "(Use) a sledgehammer to crack a nut" = "employ a steam ...
Be be, buồn cười qué. Photo by Matthew Henry from Burst "Crack a joke" nghĩa là nói đùa, kể chuyện hài. Ví dụ If...
Photo by Nicole De Khors from Burst "At the crack of dawn" = "at the break of dawn" = vào lúc bình minh. ...
Thực ra, vắt chanh cũng cần có kỹ thuật, không thì bắn tung tóe. Photo by Sarah Pflug from Burst "Easy-peasy lemon squeezy&qu...
Công nghệ càng phát triển, con người lại càng lười. Photo courtesy mami robot "Lift a finger" = nhấc một ngón tay -> đồ lười ...