Journey in Life: 08/01/19

Thursday, August 1, 2019

"A necessary evil" nghĩa là gì?

Photo by: frankie cordoba on Unsplash

"A necessary evil" = tai ương không tránh khỏi -> nghĩa là điều tồi tệ, đen đủi phải xảy ra để có được kết quả tốt đẹp; 'điều không muốn nhưng phải chấp nhận'

Ví dụ
Both are from Brunel University in London, England; one is studying supply chain management (quản lý chuỗi cung ứng), the other lectures (bài giảng) in environmental management (quản lý môi trường). Both view plastic as a 'necessary evil', something that needs to be used more effectively (hiệu quả), perhaps more sparingly (thừa thãi) in some cases, but ultimately should not be gotten rid of entirely.

The meeting: It’s been a necessary evil for just about every enterprise (doanh nghiệp) since the dawn (sự khởi đầu) of business. Scheduling hassles. Conference bridges. Agendas and minutes. After all these years—nay, decades—it still seems like we haven’t quite figured out how to cobble together a truly graceful meeting.

Unless you’ve been living under a rock for the past few months, you’ll be well aware (nhận biết) that for the first time ever Bolton Wanderers will be starting the season with a 12 point deduction for entering administration at the end of last season, with likely a further few points to be taken off for the players choosing to strike the Brentford game (Cheers lads...). It’s a bitter pill (viên thuốc đắng) to swallow (nuốt) but it’s a necessary evil we have to accept if it means putting the torrid running of the past few years behind.

Ngọc Lân


"Put off the evil day" nghĩa là gì?

Tầm này làm ăn gì nữa :( Photo by: Pawel Janiak on Unsplash

"Put off the evil day" = hoãn lại cái ngày quỷ ám -> chần chừ, trì hoãn hoặc để lại nhiệm vụ, hoạt động hay sự kiện nào dự báo là sẽ rất khó khăn, tốn sức/nhọc công.

Ví dụ
The tribunal said: ‘His misconduct (hành vi sai trái) had extended over a 13-month period. He had not directly benefitted save that he put off the evil day of having to account for his inactivity in respect to his clients (khách hàng)’ claims.

However, Mr Justice Peter Kelly said having engaged in tactical (chiến lược) attempts to put off the evil day and continued to engage in a car dealing racket, John Kane had still not made a clean breast (chống cự) of it and put his hands up.

"Heavyweight (nặng ký)? Are you referring (ám chỉ) to the size of my belly (bụng) by that?” he booms, before relenting. “Yes. We want to put off the evil day when we become slow and inflexible (kém linh hoạt) as long as possible. We get up every morning and sing to ourselves about; ‘I am going to be flexible today.’ We worry like mad about it and that paranoia (hoang tưởng), I think, is half the battle in retaining it.”

Ngọc Lân

"The wheels fell off" nghĩa là gì?

Trượt lần nữa là ăn "shit" đó nha! Photo courtesy: wacamerabuff 

"The wheels fell off" = rơi bánh xe -> tình huống phát sinh/ tai nạn bất ngờ. 

Ví dụ 
Some big recruits (tân binh)) had the Hunter buzzing but after going 1-4 in the opening five rounds with four games at home, the wheels fell off. 

Gavrilova was in control against Martincova when leading 4-1 40-0 on serve (giao bóng) in the first set before the wheels completely fell off at Karlsruhe. 

The top of the second is where the wheels fell off for Merrill Kelly and the Diamondbacks. The biggest issue was the inability to locate (không có khả năng định vị). 

Tennessee starter RHP Erick Leal (L, 1-3) opened up with three hitless innings (ba hiệp đấu không thành công) and four strikeouts (thua) to go with it. But in the fourth the wheels fell off for Leal. 

Thu Phương 

"Shoulder to the wheel" nghĩa là gì?

Pha tranh chấp bóng rất quyết liệt đến từ số 8 - Kroos của Real Madrid! Photo courtesy: Photos Real Madrid HD 

"(Put one's) shoulder to the wheel" có nghĩa là càm việc chăm chỉ, nỗ lực hết mình. Cụm từ ám chỉ việc đẩy một chiếc xe hạng nặng bị sa lầy, phải dùng cả vai để đẩy hết sức. 

Ví dụ 
We are living in difficult times. All South Africans must put shoulder to the wheel to help end poverty, inequality and underdevelopment. 

At a time when India Auto Inc is experiencing a continued slowdown, OEMs are putting their shoulder to the wheel to ride over the challenges and emerge triumphant (chiến thắng). 

Madrid have two tests left but they will have Casemiro with them for those. Defensive midfield (tiền vệ phòng ngự) is an area where they are lacking. Kroos and Modric have been overrun and the Brazilian came back from his holidays earlier than planned in order to throw his shoulder to the wheel. 

Thu Phươn

"Tough-talking" nghĩa là gì?

Photo courtesy: Krimimesse 

"Tough-talking" hoặc "talk tough" có nghĩa là đe dọa/trách mắng/chỉ trích/đổ lỗi cho ai hoặc khẳng định mạnh mẽ điều bạn muốn. 

Ví dụ 
US politicians’ tough talk on drug prices has moved markets but made no real difference in how much patients pay at the pharmacy. 

Commey, who is undefeated (thất baofji) in his last five fights, believes it is time to silence the tough-talking Lopez and then put himself in readiness to shock the world by ending the dominance (thống trị) of WBA and WBO lightweight champion, Vasyl Lomachenko, in the division. 

To colleagues, he is The Saj - the tough talking former Home Secretary whose hard stance (lập trường cứng rắn) on jihadi bride (cô dâu thánh chiến) Shamima Begum's pleas to be allowed back in the UK boosted his popularity among some Tories (thành viên Đảng bảo thủ) , but horrified others - particularly after Begum's newborn son later died in a Syrian refugee camp (trại tị nạn) . 

Thu Phương 

"From my cold, dead hands" nghĩa là gì?

Muốn ăn phát vỡ sọ không?? Photo by: Elijah O'Donnell on Unsplash

"From my cold, dead hands" = (chỉ có thể lấy được) từ bàn tay đã chết lạnh ngắt của tao -> ý chỉ một người không chịu từ bỏ điều gì/vật gì; giống 'bước qua xác tao' đó các bạn.

Ví dụ
I’m sorry, but who likes their private insurance (bảo hiểm cá nhân)? Nobody likes going to the ER for a sprained ankle (trật mắt cá chân) and then getting 58 envelopes (phong bì) in the mail from Anthem. I keep hearing this talking point from moderates. I never hear anyone say ‘you can take my HMO when you pry (cạy) it from my cold dead hands which will probably be pretty soon because it doesn’t cover my meds.'

Perhaps they could replace the “O’s cap with a “B” and see how people respond. They can do whatever please as long as they don’t touch the cartoon bird. We waited far too long for that smiling Oriole to return to the uniforms. They will have to pry it from my cold dead hands.

CNET reports that hours after Samsung announced (thông báo) the recall (triệu hồi), some loyal fans dared (thách) the company to take about their explosive devices, er I mean, smartphones. “Come take it from my cold dead hands,” Twitter user @SexualJumanji taunted (tuyên bố).

Ngọc Lân

"As tough as old boots" nghĩa là gì?

Photo courtesy: Mike Hoff 

"As tough as old boots" = cứng như giày cũ (ý chỉ giày bằng da, rất bền) -> (về người) chắc chắn, kiêng cường, khỏe mạnh; (về thịt) rất dai, khó nhai. 

Ví dụ 
“He’ll be there,” he said. “He’s as tough as old boots is Muzza."

Why fragile (mỏng manh, dễ vỡ)? It’s as tough as old boots. It’s been here billions of years. It can’t be very fragile. 

You have to be as tough as old boots to wait on the public, but as with Bonefish Grill, we have always been pleased with the friendly servers at Ruby Tuesday. 

Liam is as tough as old boots and this rule is in place to protect players like him. Had it not been in place, Liam would have carried on playing (tiếp tục chơi) because he’s that committed.

Thu Phương 

"Grope in the dark" nghĩa là gì?

Dấu chân của một kẻ mù. Photo by Austin Neill

"Grope in the dark" = Mò mẫm trong bóng tối -> Tìm kiếm một điều gì đó mù quáng, không mục tiêu rõ ràng đặc biệt là tìm một phương án giải quyết cho một vấn đề.

Ví dụ
Four days on, the Mohali police are still groping in the dark in a robbery (vụ ăn trộm) case at Phase 1 here.

A 60-year-old man, who was looking forward to spending his retired life in bliss (hạnh phúc, niềm vui sướng), engaging himself in a lot of activities that he had always wanted to pursue, is now groping in the dark.

The police continue to grope in the dark while looking for the accused (kẻ tình nghi, kẻ bị cáo buộc) in the triple murder (vụ giết người lần thứ 3) case at Naushera in the district on the third day here today. Initial police findings have indicated it to be purely a case of honour killing. Family of the Dalit girl who eloped with (trốn đi theo trai) a Jat Sikh boy brutally (đầy tàn nhẫn) murdered father of the boy, his brother and sister on Monday night.

Bin Kuan

"A third wheel" nghĩa là gì?

Trong đám bạn 3 người, kiểu gì cũng có 2 đứa chơi thân hơn và bỏ rơi 1 đứa còn lại. Photo courtesy: Hasse 

"A third wheel" hoặc "a fifth wheel" = bánh xe thứ ba/ thứ 5 -> người không quan trọng, thừa thãi (trong đám bạn), hay ví như cái bóng đèn. Giống như xe đạp cho cái bánh thứ 3 vào thì thành thừa ấy các bạn. 

Ví dụ 
What’s worse than being the third wheel to your best friend and their new significant other? 

As a former professional third wheel, I can say from personal experience that it is a humbling position to be in. You might try to convince yourself (tự thuyết phục) that, to outsiders, you appear to be three friends just all hanging out together. 

And while promoting the band's new single Easier, bassist (tay bass) Calum, 23, admitted he was 'angry for a split second' after internet memes circulated (lưu hành) in May, teasing the star for being a 'fifth wheel'. 

Before my current relationship, I was single for a long time, which means I've put in some pretty serious time as a third wheel. You know, the third person who hangs (sometimes awkwardly) out with a couple on the reg (làm điều hay làm). 

Thu Phương 

"Bald-faced lie" nghĩa là gì?

Đeo mặt nạ lại là auto nguy hiểm. Photo by Pagie Page

"Bald-faced lie" -> Lời nói dối trơ tráo, mặt dày mày dặn, không kiểm soát.

Ví dụ
“If they’re going to sit back and tell lies, then that’s what they need to do,” Justice said. “They just need to keep telling lies, because that’s all it is — a bald-faced lie.”

Nowadays, there are many websites for buying and selling both new and used cars, but Craigslist is undeniably the most popular. However, as dubious as some used car lots may be, some Craigslist sellers are undeniably (không phủ nhận, bác bỏ) worse. Keep scrolling for 15 Craigslist car ads with owners willing to bald-faced lie.

When Blac Chyna claims that her mum is lying, Tokyo Toni states "Anything you say is a bald faced lie" before demanding that her daughter backs up her claims by getting someone else to verify (xác nhận) what she's saying.

Today, everyone is entitled to (được quyền) his own facts, or their own facts, since even grammar has changed. The message from the Trump White House, and from Boris Johnson’s rise to prime minister in Britain, is that facts don’t matter. The bald-faced lie is perfectly acceptable, so long as it keeps you at the center of what passes today for attention. The important thing is to feed the machine. Shock is the best fodder (cỏ khô). Social media dies without outrage (sự xúc phạm, lăng nhục).

Bin Kuan

"Self-made man" nghĩa là gì?

Đến lúc mỉm cười với cuộc sống thôi. Photo by Taylor Grote

"Self-made man" = Người được tạo nên bằng tay -> Người tự thành đạt, tự tay làm giàu không kế thừa tài sản hay có ai giúp đỡ.

Ví dụ
“He never experienced poverty (sự nghèo khổ),” Ed Lancaster told those in attendance at Tuesday’s ceremony. “He always had food, clothing and a home. He was not a self-made man. He had all the tools he needed to lead a remarkable life.”

Reciprocity (sự giành cho nhau những đặc quyền) offers solutions not identifiable previously. It matters for science, for truth. But the capacity (khả năng tiếp thu) must be cultivated (miệt mài nghiên cứu, tu dưỡng trí tuệ). “Being present” means submitting intellectual judgment, on occasion, to experience of feelings. One can’t just decide to do it without preparation. Yet such training is not happening. It’s not likely to. It contradicts (mâu thuẫn, trái với) “politically useful fictions” like the “self-made man”.

Well, he should have talked to a woman. Particularly to Zhou Qunfei, who was crowned in her late forties (hơn 40 tuổi), in April 2018 to be precise, by Forbes as the world's richest self-made woman. For one, money for women is mostly about self-definition, financial independence and proclaiming their triumph (sự chiến thắng, thành công lớn) in a world that is mostly not skewed (xuyên tạc) in their favour.

Bin Kuan

"Wheel of fortune" nghĩa là gì?

Thử tài hăng say, vận may biết đâu tới! Photo courtesy: afna78 

"Wheel of fortune" = vòng quay may mắn/ bánh xe số phận -> sự may mắn, bướt ngoặt cuộc đời. 

Ví dụ 
The Wheel of Fortune is a powerful card (lá bài Tarot) of change and transformation (biến đổi) - all of which begins within, from inside your heart and mind. 

"My wheel of Fortune is a true-to-life image (hình ảnh chân thực); it comes to fetch (mê hoặc) each of us in turn, then it crushes (nghiền nát) us," was Burne-Jones' heartfelt (chân thành) or disillusioned (vỡ mộng) comment. 

If you picture (hình dung) a wheel of fortune, the white nationalists have the biggest wedge (cái nêm) on the wheel. Antifa, on the other hand, is not a group. It’s a splintered movement (phong trào chia rẽ) with varying degrees of acceptability (mức độ chấp nhận) to violence.” 

Thu Phương 

"Months on end" nghĩa là gì?

Đếm từng ngày xa anh. Photo by  Estée Janssens

"Months on end" = Vài tháng liên tục -> Làm việc gì đó hay tiến hành một quá trình trong những/vài tháng liên tục.

Ví dụ
If victims are not accessing counselling (lời hướng dẫn, khuyến cáo) and then it is taking months on end, then you're forcing people to stay in trauma (vết thương).

"These individuals have no criminal record (tiền án, tiền sự), and yet these are mothers who have languished (tiều tụy) in immigration jails (nhà tù cho dân nhập cư) away from their kids for months on end," Kroop said. "They are suffering so much."

Sofia is one of the 13,000 plus children dispatched (khử đi, gửi đi) to the Homestead (nhà cửa vườn tược, ấp trại) detention (sự giam cầm) center since it re-opened in 2017. Some stay just a few weeks, others for months on end.

Bin Kuan

"God is in the details" nghĩa là gì?

Luôn đặt Chúa trong mọi khía cạnh của cuộc sống. Photo by Diana Vargas

"God is in the details" - Đặt Chúa trong những chi tiết nhỏ -> Thực hiện những hành động, kế hoạch một cách tỉ mỉ, cẩn thận và chú ý những chi tiết nhỏ để gặt hái được những thành công.

Ví dụ
Depending on which source of inaccurate (không xác thực) Internet information you subscribe to, “God is in the details” was said by Gustave Flaubert, Ludwig Mies van der Rohe or Groucho Marx. (OK, I made that last one up, but the point is the same: Details are important.)

I also found two complimentary (biếu tặng) bottles of water on the bedside table – these are rarely free or left in multiples – there were both English (3-pin) and European (2-pin) plugs in the room and the wifi was everywhere, fast and completely free. God is in the details made me feel incredibly looked-after, like the hotel had actually thought about what might make my time with them seamless (trơn tru) and comfortable.

“(laughs) I have many. As Gianluca was saying, I come from a different footballing school in Spain and Marco [Savorani] works in a very different way to what I’m used to. Here there’s a lot of things that God is in the details, we work on every minute detail. In any case, I’m sure that after I get used to it I’ll do well. Beyond that, I’ve got a huge desire to learn and everyone spoke highly of Savorani. I’m sure that I, too, can make the most of his advice and learn from a new league like the Italian one that represents a big challenge for me.”

Bin Kuan

"Flower of the flock" nghĩa là gì?

Khi đại bàng tung cánh. Photo by Lesly Derksen

"Flower of the flock" = Bông hoa trong đám đông -> Người/điều gì giỏi nhất, nổi bật nhất trong một tập thể hay một nhóm.

Ví dụ
One woman became the flower of the flock, she ran for her state's life (child, significant other, parent, best friend),” says Pembrooke.

While Hufflepuff students might not get talked about too much in the series, there are some that have been pretty iconic (hình tượng). We’ve put together a list of the flowers of the flock based on their grades. While Hufflepuffs might not be known for being the smartest house, many of their students did well in school and grew up to be important in the wizarding community (cộng đồng phù thủy).

After many incredible years, we have built the company of our dreams – a world-class hospitality group composed of an extraordinary team (đội phi thường), all driven to be the flower of the flock. We couldn’t be prouder of all of you and what we’ve accomplished together. So it may be surprising to learn that, after a long period of careful consideration, we have made the mutual decision (quyết định chung) to part ways as business partners.

Bin Kuan

"Sing or praises" nghĩa là gì?

La là lá lalala lá la la. Photo by Priscilla Du Preez

"Sing (someone's or something's) praises" -> Hát xướng cho sự tán dương của ai hoặc điều gì -> Dành cả tấm lòng để ca ngợi, tán dương ai hay điều gì một cách đầy nhiệt huyết.

Ví dụ
Birmingham Updates is fortunate enough to have the opportunity to give something back to eight epic individuals and we’d love the chance to sing their praises.

During all of this, Lizzo hasn’t slowed down. She performed at Coachella, the BET Awards, and the UK’s Glastonbury Festival. Everyone from Lil Nas X to Oprah to Jada Pinkett Smith has been singing her praises. Oh, and she’s part of Urban Decay’s new #PrettyDifferent campaign Basically, Lizzo is making 2019 her b****.

Has Ed Sheeran been granted a licence to thrill? The 28-year-old singer-songwriter has been linked to the theme song for the forthcoming (sắp tới) Bond movie, with reports that Daniel Craig wants him for the job. Bond 25 still doesn’t have a title and won’t be released until April 2020 but Sheeran is nothing if not prepared. “I’ve already had a theme tune written for about three years,” he admitted in 2017. Nine years later, a Beatle would be singing his praises.

Bin Kuan

"Give a big hand" nghĩa là gì?

Hãy cùng cất tiếng hát reo mừng vui. Photo by madeleine ragsdale

"Give (one) a big hand" = Cho ai một bàn tay thật lớn -> Cho ai đó một tràng pháo tay thật lớn.

Ví dụ
"When Tony left we had champagne and then gave him a big hand out. When Gordon arrived we gave him a big hand in and then had coffee upstairs.

At this point, it's safe to assume that Cardi B will give a big hand back at almost anybody who has something negative to say about her.

One female officer uses her baton (gậy chỉ huy), hitting the driver’s side window several times, trying to smash the glass, to no avail (không có kết quả, ích lợi). The crowd who gathered nearby called out encouragement as she attempts to free the dog. A man comes forward, carrying a hammer (búa) while the audience give a big hand and cheer him on. He offers the hammer to the police officer, but she appears to prompt him to smash the glass. Rapturous applause meets his attempt, as the window soon shatters from the blow.

Bin Kuan

Bé khỏe lớn nhanh

bà mẹ dặn con trai khi đứng chờ xe buýt:
- nếu bác tài xế hỏi, con hãy nói là con chỉ 4 tuổi để không mất tiền vé nhé.

quả nhiên khi lên xe, bác tài hỏi cậu bé bao nhiêu tuổi.
- dạ, cháu 4 tuổi ạ.
- vậy bao giờ cháu lên 5 tuổi? bác tài vui tính hỏi.
- dạ, khi nào cháu xuống khỏi xe ạ.

Bài trước: Thiên thần

"Cudgel my brains" nghĩa là gì?

Não ai rớt dưới đáy biển kìa? Photo by Vlad Tchompalov

"Cudgel (one's) brains" -> Nặn óc, vắt óc suy nghĩ.

Ví dụ
Now, it was my turn to cudgel my brains over it as I headed back home.

You no longer need to cudgel your brains thinking about where to go for your next post-work drinks session. A week before the event, The Whiskey Wander will announce its event location to the participants. The Single Cask at Chijmes, Mandarin Oriental’s MO Bar, and La Maison du Whisky are among the participating venues (khu vực) for this event.

As I cudgel my brains for a way to get through to the megafauna, my body becomes racked with bullets. I’d forgotten we’re in a murder death arena (trường đấu, vũ đài). I run away, leaving our attackers to avenge (báo thù) my dragon – and me with a way of making contact. As wayward shots ping off the dino’s granite-like leg, it lets out an unearthly moo (tiếng bò rống) and raises the appendage (phần phụ, gắn vào) skywards (hướng lên bầu trời).

Bin Kuan

"Breaking a butterfly on a wheel" nghĩa là gì?

Khi 11h đêm bố mẹ gọi điện mà bạn không bắt máy... Photo courtesy: covbear 

"Breaking a butterfly on a wheel" = giết con bướm bằng bàn quay, tương tự câu giết gà dùng dao mổ trâu -> chỉ một sự huy động nguồn lực không phù hợp, quá mức cần thiết 

Ví dụ 
I realize that I will probably be accused (buộc tội) of breaking a butterfly on a wheel here. 

Before responding (trả lời) to my own question, I must allow that some of my readers might believe that I am engaged (tham gia) here in breaking a butterfly on a wheel. 

To say that the racketeering charges (khoản phí làm giả) are breaking a butterfly on a wheel is not to condone (bỏ qua) the actions of these teachers and administrators (quản trị viên).

However, Kim Christiansen from Dansk Folkeparti felt his peers (đồng nghiệp) were overreacting. “I think it’s a bit like breaking a butterfly on a wheel spoiling a memorable day (phá hỏng ngày đáng nhớ) for thousands of young people,” he said back in July 2018. 

Thu Phương 

"Twilight years" nghĩa là gì?

Bên nhau đến đầu bạc răng long mình nhé. Photo by  Harli Marten

"Twilight years" = Những năm xế chiều -> Những năm gần đất xa trời, xế chiều của ai.

Ví dụ
It might not be labeled (gắn mác, mặc định) as unfair, but the fact that Melo has been unable to find a landing spot for the twilight years of his career is sad.

Even considering that, the takeaway here is that in his twilight years, he seems to be able to turn it on for at least one of the two months down the stretch. Given his recent injury, the smart money this season would be on September.

This, however, is not the reality on the ground for many senior citizens today. Asserting that the elderly have “difficulty in making ends meet (kiếm đủ tiền để chi trả cho cuộc sống),” Dr Chee highlighted the fact that senior citizens have to continue working in their twilight years just to get by and pointed out that many elderly Singaporeans work as cleaners to eke out (bổ khuyết, thêm vào) a living.

Bin Kuan

“Hell on wheels” nghĩa là gì?

Photo by Rene Asmussen from Pexels 

“Hell on wheels” chỉ sự giận dữ, nguy hiểm hoặc xấu tính. 

Ví dụ 
"[Vipers] are so powerful. Unless you're a responsible driver (lái xe có trách nhiệm), they're literally hell on wheels," they said. 

There are downsides (nhược điểm). Living in such a small space really tests a relationship, he says. “If it doesn’t work out it can be hell on wheels but you don’t know till you try it. If you’re too regimented (quá khắt khe) it’s not going to work.” 

The project was completed in 2014, five years behind schedule (chậm tiến độ), and was described by the ex-chairman of Transport Edinburgh as “hell on wheels”. The council budgeted (ngân sách Hội đồng) £545m, but the final figures released in 2017 showed that it had already cost £776m before the first trams (xe điện) had run. 

Thu Phương 

Bài trước: “If a frog had wings it wouldn't bump its ass” nghĩa là gì?

“If a frog had wings it wouldn't bump its ass” nghĩa là gì?

Mi đợi đấy, rồi ta sẽ lắp cánh bay tới thịt mi cho xem. Photo by Ruben Engel on Unsplash 

“If a frog had wings, it wouldn't bump its ass” hoặc “If frogs had wheels, they wouldn't bump their butts” có nghĩa là đừng cố gắng vô ích vì những điều không thể. Bởi ếch (frog) thì không có cánh, và chúng luôn chạm mông xuống đất, vậy nên cả 2 vế của câu trên đều không thể xảy ra. 

Ví dụ 
“I’m not buying it,” Henry said. “It’s too easy for someone to make these accusations (lời buộc tội). It’s foolish to go down that road, it’s like what if a frog had wings, he wouldn’t bump his ass every time he jumps.” 

The band name came from a quote from Duane Allman, “If a frog had wings, he wouldn’t bump his ass when he jumped.” And thus, continuing on to preach the sermon (thuyết giảng) of Duane Allmanism, Butch named this band after so. 

I just love to speculate (suy xét). I remembered my father and I used to have these conversations based on a ‘what if’ concept. His favorite expression was, ‘What if a frog had wings? He wouldn’t bump his butt so much!’ I think you should [ask questions] when you’re young, and certainly as we grow in life. Questions are everything. How do you ever expand your curiosity (tò mò) if you don’t ask questions? 

Thu Phương 

“Cog in the wheel” nghĩa là gì?

Các bánh răng chuyển động đan xen giúp động cơ hoạt động. Photo by Bill Oxford on Unsplash

“Cog in the wheel” hoặc “small cog in a large wheel” có từ “cog” là phần răng cưa của bánh xe, giúp bánh xe chuyển động. Cụm từ này chỉ một người giữ vị trí nhỏ nhưng lại có vai trò quan trọng trong một tổ chức. 

Ví dụ 
This man is a cog in a particular wheel. It is a wheel of death. A wheel of destruction (hủy diệt). It destroys lives and communities. 

Psychiatrists (bác sĩ tâm thần) who see patients in long-term psychotherapy (tâm lý trị liệu dài hạn) are one small cog in a very large wheel of psychiatric services. 

A 24-year-old drug dealer (buôn bán ma túy) described by his barrister (luật sư) as a ‘cog in a wheel’ who was used by others, was jailed for 18 months at Dundalk Circuit Court last week. 

The ideal candidate (ứng viên lý tưởng) will have an entrepreneurial (kinh doanh) spirit, eager to disrupt markets (khao khát phá vỡ thị trường) and does not like the idea of being another cog in the wheel of a big system.

Thu Phương

Vì em

vợ cằn nhằn chồng:
- sao sáng nào anh cũng đi cà phê, trưa thì đọc báo, tối lại đi nhậu hết vậy?
- anh làm vậy là vì em thôi.
- sao lại là vì em?
- anh đi cà phê thì mới có tin tức thời sự kể cho em nghe, đọc báo để biết shop thời trang, mỹ phẩm nào giảm giá, khuyến mại cho em chứ.
- thế đi nhậu thì lý do gì?
- để khi nhậu về, anh thấy em thật dịu dàng, quyến rũ...

Thiên thần

bé hỏi mẹ:
- mẹ ơi, có phải các thiên thần có cánh và biết bay không mẹ?
- đúng rồi con yêu.
- hồi sáng lúc mẹ đi chợ, con nghe bố gọi chị giúp việc là thiên thần. thế bao giờ chị ấy bay ạ?
- ngay bây giờ đây con...

Bài trước: Chuyện con khỉ

"Carry coals to Newcastle" nghĩa là gì?

Tàu anh qua núi Photo by SenuScape from Pexels

'Carry coals to Newcastle' = chở than về Newcastle - có cảng xuất khẩu than lớn nhất thế giới -> làm một việc dư thừa, không đáng kể hoặc không cần thiết, giống như 'chở củi về rừng' vậy.

Ví dụ
In a move that adds an Australian flavour to the term ‘carrying coals to Newcastle’, Australian electric-vehicle (EV) firm SEA Electric has detailed plans to showcase its vehicles in the US market.

It seemed a bit like carrying coals to Newcastle, but the Republican chairs of the Senate Commerce Committee and Communications Subcommittee sent a letter to Pai last week urging (hối thúc) him to speed the freeing-up and deployment of 5G spectrum (phổ rộng), particularly midband spectrum.

I think flea markets (chợ bán đồ cũ) in Berlin are like carrying coals to Newcastle. The city, with all the ups and downs it has been through, has already collected enough bric-a-brac (vật trang trí nhỏ). But Berliners can't seem to get enough. On Google, I manage to find more than 20 kinds, including a "night time flea market" and a "ladies' flea market."

Bích Nhàn

"Burn your bridges" nghĩa là gì?

Lúc mới yêu thật vui biết bao nhiều Photo by Marcelo Chagas from Pexels

'Burn one's bridges' = đốt cháy cây cầu của ai, thường dùng trong quân sự ngăn chặn sự theo đuổi của kẻ địch -> làm điều gì đó khiến nó không thể thực hiện, duy trì lại trong tương lai. Ví dụ như nghỉ việc hay chia tay một mối quan hệ theo một cách rất tồi tệ khiến bạn không thể giữ lại liên lạc hay kết nối trong tương lai nữa.

Ví dụ
Burning bridges can also give you a bad reputation (tiếng xấu). The way you conduct yourself and treat people will follow you everywhere you go. It is a smaller community than you realize and perception has a funny way of becoming reality.

You can say, “Don’t burn your bridges if you decide to leave your job. You may need a good reference (thư giới thiệu) from your former boss or you may need to come back to work for him or her one day. Always be nice. And always leave on a good note.”

You have just burned your bridge. You have destroyed (phá hủy) your relationship with that boss. If things do not work out with your new job, there is no way on earth your old boss will take you back. Ever. And you can also forget about any good recommendation (đề cử, giới thiệu).

Bích Nhàn